Валерий Александрович Гуров — «Купец. Поморский авантюрист»: читать онлайн бесплатно полную версию

Купец. Поморский авантюрист читать онлайн

Обложка книги Купец. Поморский авантюрист
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
//Spin-off — параллельная история для мира "Помещика". Серии будут пересекаться.Митька — сын разорившегося псковского купца. В поисках лучшей жизни отправляется в суровую поморскую землю, где мечтает найти свой шанс и возродить дело отца.Шанс Митька действительно находит — собранная им артель обнаруживает в губе Варзины корабли сгинувшей экспедиции англичанина Хью Уиллоби. Англичане мертвы, трюмы полные товара… Остаётся воспользоваться своим шансом. Митька, авантюрист по натуре, решает примерить на себя роль английского капитана. А то что по-английски не в зуб ногой — не беда, где наши не пропадали?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

По крайней мере, настолько, насколько это представлялось возможным сейчас.

— Я отвечу, — мягко сказал Митька. — Мы в Русь приехали не с пустыми руками, а с товаром. Делом заниматься. Торг вести из Англии. Вы же люди деловые, оно сразу видно. Из тех, что торг наш на Руси наладить помогут, организовать.

Иван явно удовлетворился ответом, что отчетливо читалось по его самодовольной роже. Митька не стал развивать тему, поэтому тут же переключил ее:

— Что там по торгу-то? Расскажете?

— Расскажем, уважаемый капитан, — живо согласился пузач и указал на стол, на которым совсем недавно «сидел» труп одного из членов экипажа.

 — Присядем? Как ведь на Руси у нас говорят — в ногах правды нет. Присядем и потолкуем как следует."

"Он указал на скамью вполне хозяйским жестом, как будто это он, Иван, был капитаном «Доброй Надежды». Не то чтобы Митьку это зацепило, ведь англичанином он на самом деле не был. Но вот Иван вроде как за такового Митьку принимал, поэтому следовало насторожиться — так себе «гостеприимство».

Разумеется, от предложения присесть Митька не отказался. Сел, положил руки на стол, дождался, пока Иван сядет напротив. Остальные купцы остались стоять, включая проныру рыжего.

С минуту сидели молча, смотря на друг друга, будто не зная, с чего начать. Митька не торопился, ждал, когда Иван выскажет свое предложение.

— Чего твои люди в каюту-то не воротились? — наконец спросил пузач, подбираясь издалека.

— Чего-то худо им, решили свежим воздухом подышать. — Митька соврал, но соврал лишь отчасти.

Рыбакам действительно было дурно, но скорее от всей ситуации, чем от удушливости в каюте. К этому моменту помещение вполне проветрилось. — Ну так моего слова хватит, поэтому слушаю, давай к делу ближе. Повторю, я человек новый на Руси и помощью в торговых делах не погнушаюсь. Со своей стороны отблагодарю.

Митька, конечно, помнил, как делались торговые дела при отце в Пскове, и мотал на ус. Сейчас знания от былых лет никуда не ушли. Однако за то время, что отец Митьки был не у дел, многое могло измениться.

Да и знания его были каплей в море, тут тоже не стоило кривить душой. Все, чем они могли сейчас помочь, — не потеряться и не растеряться в потоке новой информации, которая могла свалиться на него в этот день. Он уселся поудобней, поставил локти на стол и приготовился слушать пузача.

— Да, к делу, — спохватился купец, в свою очередь усаживаясь поудобнее. — Правда, сейчас говорить-то особо не о чем, капитан.

Подбор книги