Анна Солейн — «Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой читать онлайн

Обложка книги Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я прокляла ректора. Изо всех сил пыталась не привлекать к себе лишнего внимания, но случайно превратила самого завидного жениха королевства и невероятно сильного мага в чудовище с хвостом и звериной мордой. Придется расколдовывать, если не хочу вылететь из академии и оказаться на улице.Вот только у ректора на меня, кажется, свои планы. Которые мне совершенно не нравятся!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вот уж для кого поводом для помолвки не была не только симпатия, но даже интересное положение, в котором оказывалась дама его сердца.

— При всем уважении, ваше величество…

— Воспитание Дрангура тебя испортило, Стортоны никогда… не были поклонниками скорых браков. Кроме твоего отца, конечно, там особый случай. — Взгляд короля стал пристальным и впился в мое лицо. — Не будете ли вы так любезны снять маску, мисс Танг?

— Да, ваше величество.

Несколько секунд король рассматривал мое лицо, а затем кивнул и улыбнулся.

— И что же, симпатия, о которой говорил Оливер, взаимна?

Я думала, что не смогу покраснеть сильнее, но, судя по всему, предела здесь нет.

— Да, ваше величество.

Снова возникла пауза, в течение которой король пристально рассматривал меня.

— Выгодная партия, верно, мисс Танг?

— Настолько выгодная, что Унни отговаривала меня на ней жениться, потому что я могу найти кого-то получше, — вступился Оливер.

— Расскажите мне о себе.

— Я… — Я замялась. — Я родилась в деревне Хидден Уолл, ваше величество, и выросла в семье старосты.

Затем решила поступать в академию…

В том, чтобы рассказать о себе, не было ничего сложного: я часто репетировала эту речь, чтобы она звучала правдоподобно, и спрашивающему не пришло бы в голову что-то уточнять. И он точно не заподозрил бы, что в моих венах вместе с человеческой кровью течет морская вода.

Вопрос его величества, когда я закончила говорить, меня удивил:

— И ты в самом деле хочешь выйти замуж за Оливера, мисс Танг?

— Да, конечно, — недоуменно ответила я.

— Ваше величество.

— И ты полагаешь, что замужество принесет тебе счастье?

— Да.

Почему он об этом говорит? Взгляд карих глаз короля был колючим и пристальным, пальцы правой руки барабанили по подлокотнику кресла (или трона? как это называется?)

— И еще год назад ты не знала Оливера, а сейчас единственное, чего ты желаешь, — это стать его женой, верно?

— Нет, ваше величество.

— Нет?

— Не единственное. Я также хочу закончить академию. Простите.

Аннет строго-настрого сказалаа не возражать королю, Оливер — предупредил, чтобы я не боялась, потому что говорить будет он.

Кажется, я все испортила. К моему удивлению, король захохотал.

— Присаживайтесь, выпейте со мной чаю, — отсмеявшись, пригласил он.

Взгляд карих глаз остался пристальным и внимательным, цепким."

"Главное — не расплескать чай! У меня руки немного тряслись, и в какой-то момент Оливеру пришлось подхватить меня под локоть, чтобы я не уронила кружку.

Подбор книги