Лилиан Джексон Браун — «Кот, который проходил сквозь стены»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кот, который проходил сквозь стены читать онлайн

Обложка книги Кот, который проходил сквозь стены
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь Джима Квиллера и Коко окрашивается в новые цвета. Коко обзавелся новой подружкой – очаровательной Юм-Юм. Есть основания полагать, что теперь и Юм-Юм станет помогать Квиллеру разгадывать преступления, тем более что происходят они в «мышеловке» – доме, где проживает вся троица.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мигалки двух полицейских автомобилей отбрасывали голубые отсветы на снег, на лица нескольких прохожих и на фигуру, лежавшую на земле. Квиллер подошел к одному из полицейских:

– Я из «Дневного прибоя». Что здесь произошло?

– Обычное дело, – усмехнулся человек в форме. – Перебрал.

– Знаете, кто это?

– А как же. У него полный карман кредитных карточек и платиновый идентификационный браслет с бриллиантами.

Когда тело укладывали на носилки, журналист подошел поближе и узнал пальто.

В саду его ждала Мэри. Тепло одетая, она тем не менее дрожала мелкой дрожью.

– Ч-что случилось?

– Просто пьяница, – ответил Квиллер. – Идите-ка лучше в дом, пока не простудились. Вы дрожите.

Они поднялись наверх, и журналист прописал обоим горячее питье.

Мэри грела руки о чашку кофе, а он вопросительно смотрел ей в лицо.

– Вы говорили мне – как раз перед тем, как пес залаял, – о своем повторяющемся сне.

Она содрогнулась:

– Это был кошмар! Я, видимо, чувствовала себя виноватой из-за ссоры с Энди.

– Что вам снилось?

– Мне снилось… Мне постоянно снилось, что я толкнула Энди на этот шпиль!

Квиллер немного помолчал.

– В вашем сне может таиться истина.

– Что вы имеете в виду?!

– Я склоняюсь к тому, что смерть Энди повлекло не случайное падение с лестницы.

Когда он произнес это, в усах снова возникло знакомое покалывание. Мэри не согласилась:

– Полиция считает, произошел несчастный случай.

– А они его расследовали? Они приходили к вам? Они интересовались, кто нашел тело?

Она покачала головой.

– Они опрашивали соседей?

– В этом не было необходимости.

Несчастный случай – и все. Но откуда вы взяли, что это могло быть… что-то другое?

– Один из ваших разговорчивых соседей намекнул… Этим утром…

– Чепуха.

– По-моему, для таких слов у него были какие-то основания.

– Просто легкомысленная болтовня. С чего бы такое говорить всерьез?

– Не знаю. – Видя, как глаза Мэри раскрываются все шире, Квиллер добавил: – По странному совпадению человека, сказавшего мне это, сейчас везут в морг.

Он не знал, его ли слова или неожиданно раздавшийся телефонный звонок так подействовали на Мэри, но она словно окаменела.

Телефон продолжал трезвонить.

– Мне ответить? – предложил Квиллер, взглянув на часы.

Она заколебалась, потом медленно кивнула.

Он нашел телефон в библиотеке.

– Алло?.. Алло?.. Алло?.. Повесили трубку, – сообщил журналист, вернувшись в комнату. И, заметив, как бледна Мэри, спросил: – Вам уже так звонили? Были странные звонки? Вы поэтому и не спите ночами?

– Нет-нет.

Подбор книги