Сергей Фомичев — «Космический рейдер «Нибелунг»»: читать онлайн бесплатно полную версию

Космический рейдер «Нибелунг» читать онлайн

Обложка книги Космический рейдер «Нибелунг»
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Галактика пребывает в стагнации. Золотой век миновал, но признаки всеобщего кризиса и разложения пока видят немногие. Космические флоты превратились в декорации для парадов и трамплины для карьеристов. Молодой офицер Ивор Гарру списан с боевого корабля на берег, чтобы освободить место отпрыску благородного семейства. Вскоре, однако, дело поворачивается так, что королевству с его разложившейся аристократией не на кого больше рассчитывать, кроме как на выходца из низов.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

За стычкой в королевском заповеднике Ивор почти не следил, да то сражение и не относилось к ответственности флота. Корабль просто оказал помощь гвардии. Здесь же Ивор являлся не просто капитаном боевого корабля, но отвечал за успех всего рейда. А основные события происходили на планете и он даже не мог в них участвовать. Только следить. Но и следить получалось не очень.

— До рубежа атаки шестьдесят километров, — сообщил оператор.

Это означало, что лететь морпеховским ботам до пуска ракет осталось минуты три. «Нибелунг» как раз приближался к нужному месту, но Ивор не спешил возвращаться на мостик.

Одно из преимуществ полных штатов — возможность наблюдать за действиями других. И вмешиваться лишь в критической ситуации.

— Пора, сэр, — сообщил ему Крамп. — В смысле пора запускать десантные капсулы.

Разрешение капитана на это не требовалось, всё следовало делать по графику. Но раз уж Ивор оказался в штабе, молодой офицер решил, что вежливость не помешает.

— Работайте, лейтенант. Не обращайте на меня внимания.

Сам он вызвал по внутренней связи Аду Демир.

— Миледи, доложите о готовности к удару по целям на поверхности.

— Одну секунду, капитан, — пропела графиня своим очаровательным голосом.

Очевидно она вызвала торпедную секцию и повторила запрос."

"Назначить её старшим помощником оказалось удачным решением. Все эти напыщенные бароны и шевалье морщили носы от происхождения Ивора и не горели желанием сотрудничать, но графине подчинялись беспрекословно. Что снимало множество проблем и высвобождало время капитана для более важных дел.

Например, наблюдать за войной на экране.

— До рубежа атаки сорок пять километров, — сообщил оператор.

— Торпеды пошли по графику, — доложила графиня.

— Десантным капсулам пуск! — гаркнул над его ухом Крамп.

Всего лишь через пару минут небо над Майрхофеном расцвело от входящих в атмосферу боллидов. Это случилось в районе экватора за несколько тысяч километров от цели. При подлете к Розовому озеру капсулы и торпеды выпустили ложные мишени, которые добавили небесам красок.

С поверхности запоздало ответили ракеты ПКО, а капсулы начали маневрировать. С орбиты это выглядело не менее зрелищно, чем с поверхности, с той лишь разницей, что врагу вся эта красота валилась сейчас на голову.

Хоть удар и значился отвлекающим, Ивор использовал его, чтобы еще больше ослабить противника. Поэтому целями стали не только системы ПКО и ПРО, но и бывшая наземная база военного флота Майрхофена.

— Рубеж атаки.

Подбор книги