Бентли Литтл — «Коллекция»: читать онлайн бесплатно полную версию

Коллекция читать онлайн

Обложка книги Коллекция
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
УЖАСЫ, однако.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, она быстро избавилась от этих мыслишек, да, она была счастлива вновь увидеться со Стасом, но разве, когда она ждала его на вокзале, не ютилось где-то глубоко в подсознании крошечное ощущение, что приезжает враг, а потом уже брат?

И вдруг все сразу стало совершенно замечательно. Прямо сказка, и иногда даже хочется хлюпать носом от умиления.

Нет, она все-таки и вправду слишком мнительна.

* * *Когда они вышли, контингент двора не изменился, только молодые мамаши куда-то укатили коляски со своими чадами, и, заметив это, Стас чуток опечалился и, сделав рукой легкий, разочарованный жест, хотел было направиться мимо подъездов прямиком к дороге, но Кира внезапно схватила его за руку и резко развернула в нужном направлении.

— Погоди-ка, — почти приказным тоном произнесла она, — пошли!

Она потянула его в глубь двора — туда, где на одной из скамеек все еще восседала «всех знающая» Антонина Павловна. Буся с истошным лаем беспорядочно носилась по двору, высоко вскидывая толстым задом, и голуби раздраженно разлетались перед ней, явно опасаясь не столько ее мелких зубов, сколько вполне реальной возможности быть растоптанными.

Овчарка, все так же лежащая возле скамейки, наблюдала за ней с отстраненным презрением аристократа, в поле зрения которого затеяли возню чумазые дети свинопаса.

— Что ты делаешь? — прошипел Стас, послушно, впрочем, шагая рядом. — Хочешь в первый же день устроить разборки с соседями?!

— Не совсем.

Идя через двор, Кира чувствовала, что все наблюдают за ней, хотя их взгляды были направлены совсем в другую сторону.

Прямо на них смотрела только Антонина Павловна и, поняв, что является конечной точкой, внезапно занервничала, но ее лицо почти сразу же разгладилось.

— Тетя Тоня, — сказала Кира безмятежным голосом, остановившись напротив нее, — вы сказали, что мы можем к вам обращаться, в случае чего. Я бы хотела кое-что спросить.

Разговоры во дворе разом прекратились, и из всех звуков остались только стук фишек по доске, шелест газетных листов, истеричный визгливый лай Буси и шум ветра в раскидистых кронах.

Антонина Павловна украдкой бросила на сидящих рядом женщин слегка беспомощный взгляд, потом добродушно ответила:

— Конечно, ласточки.

Женщина с подсиненными волосами подняла голову от книги, и в ее глазах блеснуло насмешливое любопытство, но смотрела она не на Киру, а на тетю Тоню — смотрела, не таясь, придерживая страницы книги — новое нарядное издание Бомарше — раскрытой ладонью."

"— Нам нужен запас провианта.

Подбор книги