Барбара Мертц — «Когда отцветают розы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Когда отцветают розы читать онлайн

Обложка книги Когда отцветают розы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Это же междугородный звонок, черт побери! — нервничал он, когда трубку взяла Диана. — Мог бы сообразить, что если бы мы хотели поговорить с ним, мы набрали бы его номер. И вообще, что он там делает?

— Чарли, дорогуша, не надо так волноваться. Не забывай, что мы богаты. Можем себе позволить говорить по телефону сколько угодно. Хотя нам-то с тобой как-то глупо выяснять это через другой телефон. Диана, вы меня слушаете?

— Да, — сказала она и продолжала, не переведя дыхания, потому что знала: потом Николсоны не дадут ей и словечка вставить: — Как вы проводите время? Где вы?

В ответ ей пришлось выслушать подробнейший рассказ о городе Чарльстоне, розарии миссис Бачелдер, цветах, которые Эмили видела и теперь непременно хочет заиметь.

Через некоторое время послышалось покашливание Чарльза.

— Что у вас там происходит? — спросил он. — Энди рассказывал какую-то чепуху про камин. Он что, стены разрушает?

Диана искоса бросила взгляд на Энди, который ложечкой раскладывал по чашкам растворимый кофе и делал вид, что не слушает.

Но если бы только уши человека могли приподниматься, когда он вслушивается, как у собак и кошек, они бы стояли сейчас торчком. Приглядевшись, она обнаружила, что он слегка лопоух.

Диана пустилась в объяснения, выгораживая Энди, как могла, но не столько потому, что он все это слышал, сколько чтобы не тревожить Николсонов и развеять их беспокойство. В этом она мало преуспела: Чарльз издавал звуки, подобные закипающему чайнику, и под конец не выдержал:

— Ваша деликатность делает вам честь, Диана, но я умею читать между строк.

Дайте-ка я побеседую с этим молодым человеком.

— Не надо! — вмешалась Эмили. — Я не допущу, чтобы они ссорились еще и по телефону. Чарли, перестань давить на Диану.

— Я на нее не давлю. Это не ее вина. Поэтому я и хочу поговорить…

— Чарли, дорогуша, положи, пожалуйста, трубку.

Попыхтев немного, тот подчинился.

— У нас все в порядке, — подытожила Диана. — Энди здесь, потому что у него сломалась машина.

— Вот это вполне правдоподобно, — голос Эмили потеплел. — Пусть он играет в свои игрушки, Диана, если только не слишком действует вам на нервы. Я уверена, он сам все уберет к нашему возвращению.

«Трогательная уверенность», — подумала Диана, но вслух ничего не сказала. Да Эмили и не дала ей такой возможности, продолжая без умолку."

"— Я не рассказала вам о самом приятном. Мисс Бачелдер дала нам рекомендацию к другому известному садоводу.

Подбор книги