Юлия Марлин — «Кофейня мадам Мирабель (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кофейня мадам Мирабель (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кофейня мадам Мирабель (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кому может прийти в голову заключить пари на развод? Я обязана в очень короткие сроки открыть своё дело в столице, ведь только на этих условиях мой муж - красавец-герцог, приближенный короля, циничный и холодный мужчина согласен дать мне развод. Его жена прелестна, молода и очень красива, но абсолютно беспомощна и глупа. Именно такой он запомнил Мирабель Веймаер за четыре года брака. Вот только дорогой супруг не знает, что теперь в ее теле - я! И я намерена добиться развода любой ценой. Три месяца, Ваша Светлость, и кофейная лавка будет открыта!   В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка, прогрессорство, вынужденный брак, любовь и страсть, интриги и тайны, сильная героиня
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Всё еще немного нервничая, Брэм тщательно следил за процессом варки, поглядывая в сторону больших настенных часов. Ровно через пять минут турку сняли с огня, и ее место занял ковш с молоком. Следуя моему слегка сумбурному рецепту, Брэм разлил темно-шоколадную массу по чашкам и смешал с горячим молоком в пропорции один к двум, предварительно взбив в молоке воздушную пенку. Вуаля, напиток готов.

- Невероятно, - воскликнули Лизбет и Лорна, привлеченные на кухню божественным ароматом.

– Это… кофе?

- Он самый, - улыбнулась помощницам.

- Он великолепен, мадам, - едва сдерживая эмоции, рассматривая готовый продукт, признался Брэм.

- То ли еще будет, когда освоишься, - мягко поддержала умелого повара и позволила ему первому снять пробу.

- Бесподобно, - обрадовал всех нас мужчина, что в принципе и так было понятно.

- Прошу!

Я позвала верных соратников к столу, где в течение следующих двадцати минут мы пили свежий капучино, смеялись и обсуждали реакцию посетителей, когда они впервые отведают волшебный напиток.

- Брэм, надеюсь, не надо напоминать, что с недавних пор ты связан со мной рабочим контрактом и не имеешь права разглашать секреты производства кофейных напитков? – Я одарила работника строгим взглядом. – Иначе…

- Конечно, мадам, - перебил вмиг побледневший мужчина. – Буду нем как рыба. Никто и никогда не узнает ингредиенты, добавляемые нами в кофе.

- Отлично. – Смягчив суровый взгляд, жестом намекнула помощникам возвращаться к обязанностям, а сама вместе с Брэмом принялась экспериментировать с новыми рецептами.

В ход пошли мороженое, лимонный сок, взбитые сливки, орешки и горький шоколад.

К концу дня мы умудрились залить кухню водой, испачкали стены сливками, засыпали пол тертыми орешками, зато результаты порадовали. Семь совершенно новых устойчивых рецепта кофе, созданные в новом мире! Теперь их следовало незамедлительно запатентовать на имя Мирабель Хофф, дочери простого промышленника.

Несмотря на все меры предосторожности и клятвы Брэма я прекрасно понимала, что удержать технологию варки в тайне долгое время – не получится. Слишком много вокруг недоброжелателей и шпионов Веймаера.

Решив не откладывать поездку в Патентное Бюро в долгий ящик, сгребла листки с рецептами в охапку и вместе с уставшим поваром вышла в зал для посетителей. Пока что – пустой.

Подбор книги