Гейл Линдс — «Кодекс «Альтмана»»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кодекс «Альтмана» читать онлайн

Обложка книги Кодекс «Альтмана»
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Спящего Будду не разбудили грохотавшие в ночи автоматные очереди. Величественный каменный Р±ог, возлежавший высоко в горах над суетой бренного мира, равнодушно взирал на происходящее. А ведь именно здесь и сейчас решались СЃСѓРґСЊР±С‹ миллионов людей. До РІС…ода китайского корабля со смертоносным РіСЂСѓР·ом на борту в территориальные РІРѕРґС‹ многострадального Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Глава 7

В особняке Ю Юнфу в предместьях Шанхая появился знатный гость. Его приезд застал семейство Ю врасплох. Это был толстый старик с множеством подбородков. Он уселся за массивный стол Ю, словно тот был его собственностью. Ю ничего не сказал, стараясь подавить раздражение из-за того, что у него такой бесцеремонный тесть. В конце концов, грузовая декларация «Эмпресс» теперь хранится в надежном месте, осталось лишь справиться с американским агентом. Ю хотелось верить, что Фэн Дунь сумеет ликвидировать его.

Ю горделиво смотрел на старика, улыбавшегося маленькому мальчику, который стоял рядом с ним, застенчиво потупившись.

Мальчик был одет в американскую пижаму с лицом Бэтмена на груди. Он был слишком мал для своего возраста, и от него пахло американским кокосовым маслом.

Старик — его звали Ли Аожун — снисходительно погладил мальчика по голове.

— Сколько тебе лет, Пэйхэнь?

— Семь, достопочтенный дед. — Бросив взгляд на мать, мальчик произнес: — Исполнится через несколько месяцев. — И с гордостью добавил: — Я хожу в американскую школу.

Ли рассмеялся:

— Тебе нравится учиться вместе с детьми иностранцев?

— Папа говорит, что это поможет мне стать важным человеком.

Ли оглянулся на своего зятя Ю Юнфу, который сидел в кресле с замшевой обивкой; в его позе угадывалось напряжение, но он все же улыбался сыну.

— Твой отец — умный человек, Пэйхэнь, — сказал Ли Аожун.

В разговор вмешалась Ли Коню, стоявшая у двери кабинета:

— У тебя есть не только внук, но и внучка, отец.

— Да, дочь. У меня есть внучка.

Самая красивая малютка на свете. — Ли вновь улыбнулся. — Входи, детка. Встань рядом с братом. Скажи, ты тоже учишься в американской школе?

— Да, дедушка. Я на два класса старше Пэйхэня.

Ли Аожун напустил на себя изумленный вид:

— Тебе всего на год больше — и ты на два класса старше? Ты пошла в мать. Она всегда была умнее моих сыновей.

— У Пэйхэня хорошие способности к математике, — отрывисто произнес Ю.

— Еще один делец в семье. — Ли удовлетворенно фыркнул и ласково провел пальцами по лицам детей, как будто прикасаясь к драгоценным хрупким вазам.

 — В обновленном мире их ждет большое будущее. Но, кажется, им пора в постель? — Ли с серьезным видом кивнул Ю и его жене. — Вы проявили доброту, разрешив им не ложиться спать.

— Ты очень редко навещаешь нас, отец, — натянутым тоном отозвалась Ли Коню.

— У меня очень много дел в Шанхае.

— Но сегодня ты приехал, — с вызовом бросила Ли. — В такой поздний час.

Они пристально смотрели друг на друга.

Подбор книги