Ольга Дмитриева — «Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) читать онлайн

Обложка книги Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Его отец был жестоко убит своим старшим братом, а Рэма изгнали из клана. Но родному дяде и этого мало — теперь по следам Рэма идут клановые охотники за головами. Ведь юный изгой ушел не с пустыми руками. Единственный шанс на спасение — поступить в Королевскую Академию Магии, пройти тяжелейший экзамен на выживание. И здесь родственники подсуетились, чтобы создать преграды на его пути. Но пара встреч на дороге иногда меняет все…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Над поляной пронесся отчетливый хруст — лопнула нить магической подпитки кровников. Без привязки к человеческому телу твари становились менее опасными и прыткими. Но сбить их со следа было невозможно. Как и вернуть жизнь тому, кто стал источником силы для псов. Поэтому Игу и Рэм вскочили в седла и подстегнули коней. Будет лучше, если в следующий раз кровники придут за ними на территории Королевской Академии. И тогда Деги Хенсо придется объясняться с королем или отступить.

Через полчаса они выехали на тропу и уже не скрываясь, поспешили к Хегену.

Тропинка скоро влилась в широкую утоптанную дорогу. Бешеная скачка продолжалась до утра. На рассвете им пришлось сойти с дороги и на пару часов забыться коротким тревожным сном. После скудного завтрака друзья продолжили путь. Тракт вокруг стал оживленным. Это давало надежду на то, что кровные гончие больше не придут. Когда впереди показались башни города, Игу не смог сдержать вздох облегчения.

Но радоваться было рано. У развилки их ждали. Ветер трепал старенький деревянный указатель, на котором было начертано “Королевская Академия Магии”.

Цепочка, которая удерживала его на столбе, тихо поскрипывала и позвякивала. Под ней стоял вороной жеребец с узкой белой полосой на морде. Дорогая упряжь с позолоченными заклепками и алмазной крошкой переливалась в солнечных лучах. Человек, который сидел на спине коня, также был разодет в золото и бриллианты. Рэм поморщился, рассматривая породистое лицо своего двоюродного брата. Вьющиеся черные волосы спадали на плечи, а такие же черные глаза смотрели только на Рэма.

— Баки Хенсо, — процедил Игу.

Но тот не обратил внимания на его слова, а сразу повернулся к своему брату:

— Надо же, кто это перед нами? Господин Рэм Хенсо собственной персоной. Точнее, уже не господин, и не Хенсо. И что же ты забыл в этих краях? Может быть, пора вернуться в Эймирем и вернуть украденное?

— Я не вынес из Эймирема ничего, — равнодушно ответил Рэм. — Ты можешь притащить меня в Службу Дознания хоть сейчас. Я готов поклясться своей кровью и магией, что вышел из замка с пустыми руками.

Кажется, его уверенность немного удивила Баки. Тот явно ожидал сопротивления и отговорок. Но он быстро взял себя в руки и сказал:

— Мне не нужны твои клятвы. Ее не было при твоем отце. Значит, он успел передать ее тебе."

"Рэм снисходительно улыбнулся и пожал плечами. Лицо Баки перекосило от злости. Он дотронулся до одного из камней на своем браслете. Игу резко оглянулся, когда за их спинами раздался рык.