Егор Чекрыгин — «Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Журнал "Самиздат",Размещен: 11/01/2013, изменен: 14/04/2013.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Но я никогда в жизни не поверю, что аиотееки, о чьей силе и благородстве я слышал так много даже на противоположном берегу моря, - не знают что такое Честь! Или вы не хозяева этого города, и мне надо говорить с кем-то другим?

...О, не надо слов, по твоему лицу я вижу что вы тут хозяева не только города, но и всех земель вокруг. - Так скажи же мне, благородный воин, - кто, и с какой целью тебя сюда послал? Ибо я вижу что тут происходит недоразумение, способное нанести огромный ущерб Чести аитееков, опозорив их в глазах самого Икаоитииоо.

Не могло ли так случиться, что тот кто позвал тебя сюда, - хотел навредить аиотеекам?

Аиотеек шмальнул в меня этаким пронзительным взглядом, явно не символизировавшим о желании стать моим лучшим другом. Но...! - Молодец, сдержал свои чувства, и рвущиеся из горла слова, при себе. Затем бросив внимательный взгляд на жрецов, стоящих на палубе нашего корабля, и на кучку городских прутоносцев, снизошел до ответа.

-... Я Масииаак, - служу бесстрашному и великому оуоо Коонгивоосику, из рода Желтых Камней.

Которого Большой Совет Родов, поставил править городом Аоэрооэо. - пробормотал аиотеек. А затем видимо решив что коли уж начал говорить, надо договаривать, - добавил уже куда более твердым голосом. - Он послал меня сюда, чтобы навести порядок.

...Ну да, конечно же, после всех этих слов о гостеприимстве и чести, не скажешь ведь при такой толпе свидетелей, что тебя послали убить и ограбить гостей. А ""наведение порядка"", можно толковать по всякому.

- Это очень достойна и благородная миссия, о великий воин. - Горячо заверил его я. - Но кто тогда вон те люди что пришли сюда вместе с тобой, размахивая прутьями?

- Э-э-э, ой... Я Лаакраак из старой семьи Таайк, что живет в городе со дня основания Храма, и присматривает за гончарными рядами. - Откровенно испуганно проблеял главный прутоносец, под кинжальным огнем сосредоточившихся на нем взглядов.

- И зачем ты здесь? - Уточнил я, потихоньку подгребая под себя председательские функции.

- Чтобы пресечь беспорядки... - Совсем уж неубедительно ответил бедолага.

- Среди убитых есть твои родичи? - Опять надавил я на него, почти не сомневаясь в ответе. От этого Лаакраака, так и пованивало большими деньгами, и я сильно сомневаюсь чтобы ""присматривая"" за гончарными рядами, он сам, хоть раз коснулся бы пальцами глины. ...То же мне, - ""коллега"" нашелся. - Типичный рэкетир.

- Э-э-э... Нет. - Пряча глаза в землю и даже покраснев, ответил Лаакраак.

Подбор книги