Хранительница мира и... короля (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
О книге
Открывайте «Хранительница мира и... короля (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Екатерина Гераскина.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Хранительница мира и... короля (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Вот и посмотрим, — по-моему, этого странного попаданца ничто не может заставить сомневаться, мне осталось только согласиться.
Мы подошли поближе к раненым, и я начала выплетать нить заклинания. Пространство еле подернулось рябью, но сил явно не хватало, тем более еще потребуется неопределённое количество времени на перенос раненых и погибших, но тут Александр встал позади меня и прижался грудью к моей спине. Не ожидавшая такого я чуть было не потеряла нить плетения. Но Александр уверенно взял мои запястья.
И тут Алекс отстранился, не забыв напоследок провести своими теплыми ладонями от запястья до моих продрогших плеч, кожа сразу покрылась мурашками. Да что со мной происходит? И пока я приходила в норму после таких теплых и тесных объятий, Александр снова все взял в свои руки.
— Ири, тебе придется помочь. Ларисса, идем вместе, нужно позвать кого-то на помощь, чтобы перенести тела.
— Да. Конечно.
Александр поднял Гари и практически взвалил его на себя. Ири наблюдала за тем, чтобы состояние начальника моей стражи было стабильным. Я же зашла в переход. И стоило только попасть в просторный холл дворца, как громко крикнула. Заместитель Гари тут же появился. Коротко рассказав, в чем дело, отдала приказ.
Ири осталась со мной — помогать заниматься ранеными и их размещением, Александр же отправился снова в портал. Тут же на мой зов явился дворцовый лекарь тер Роланд и, забрав с собой пострадавших, удалился. Тела же были переданы для захоронения.
В такой суете я вовсе забыла о своих иномирных гостях, хотя они тоже ни на минуту не присели.
Я подозвала к себе управляющего нашим дворцом и приказала подготовить две комнаты в гостевом крыле, а пока предложила подкрепиться."
"Только вот не успели мы втроем сделать и шага из холла, как навстречу мне выбежала новенькая служанка, приставленная к моей матери, ее глаза были полны слез и тревоги.
— Хорошо, что вы дома. Королеве плохо, — выдавила сквозь всхлип она, а я, кажется, забыла обо всем.
Все стало таким не важным. Я не могу остаться одна. Сорвалась с места, не обращая внимания ни на что, и побежала в хозяйское крыло.