Хелен Гуда — «Хозяйка гостиницы у моря»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хозяйка гостиницы у моря читать онлайн

Обложка книги Хозяйка гостиницы у моря
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Застукав мужа с любовницей, думала, что прибью обоих, а в итоге прибили меня. И надо же такому случиться, что моя душа попала в тело точно такой же обманутой мужем жены. Ничего, вот в этом мире я-то и отыграюсь за всех, об кого также вытерли ноги. Готовься, милый! И не забудь хорошенько раскошелиться на отступные! Ты ещё будешь локти кусать, когда увидишь, во что я превращу заброшенное родовое имение на морском побережье.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– И чем мы их кормить будем? – гувернантка была не очень довольна новой прислуге, полагая, что у нас и так бедственное положение и что с моей стороны принимать новых людей в штат – это просто несусветная глупость. – И эта девушка, поди, хворая, бледная как полотно, да и малыш совсем мал. А если помрет? А мужик этот зачем? Еще и с ребенком. А жена где? Мыслимое ли дело, мужик холостой в доме живет! Что люди скажут?"

"– Так, прекратить! – я строго посмотрела на женщину. – Никто не помрет и не хворый.

Продукты в коляске, всем хватит на неделю. Это не мужик, а Джек и его дочь Фанни. И теперь он у нас плотником работает. Девочка онемела после того, как увидела, как убили ее мать. И это не Джек, если ты так про него могла подумать. Относиться к ним тактично и не лезть с расспросами.

– Как скажете, леди, – было видно, что гувернантке очень не понравилась моя отповедь. Но и мне поведение Матильды с каждым днем все меньше нравилось. Она вела себя по отношению ко мне как воспитатель, а не как служанка.

Пыталась высказать свое мнение по тем вопросам, которые ее не касались, а к моим поручениям и приказаниям относилась как к капризам избалованного ребенка.

– А Фанни совсем-совсем молчит? – Кати не обратила внимания на мое внушение Матильде. Ее больше интересовала девочка, которая потенциально может стать ее товарищам по играм.

– Совсем-совсем, но ты все равно можешь стать ей другом, – я улыбнулась ребенку. – Уверена, она очень в нем нуждается.

– Дружить аристократке с дочкой плотника?! – Матильда вытаращила на меня глаза.

– Да, – я вопросительно посмотрела на женщину в ожидании дальнейших оханий и причитаний, но та лишь поджала губы и отвела взгляд в сторону.

– Ура! У меня появится подруга! – взвизгнула девочка и унеслась куда-то за дом. Видимо, чтобы убедиться, что Фанни с Джеком разместят со всеми удобствами. Я улыбнулась вслед убегающему ребенку, после чего взяла из экипажа одну пару корзин с продуктами и понесла их на кухню.

Боковым зрением я увидел, что Матильда сделала то же самое.

Я поставила корзину на стол и посмотрела на гувернантку.

– Матильда, давай поговорим, – я решила расставить все точки, где полагается, и еще раз объяснить Матильде, кто в доме хозяин. А если точнее – хозяйка.

– Да, леди, – женщина сразу поняла, что разговор будет не из приятных, и потому изобразила на лице саму покорность.

Подбор книги