Хэриб. Чужестранка для шейха читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Их конечная цель – лицензия на ведение бизнеса в сфере логистики экспорта нефтепродуктов.
– Но тебе что-то не нравится, так? – я посмотрела в его лицо, обратив внимание, что он чем-то озабочен.
– Не знаю… Вроде бы всё нормально. Премьер тоже не видит проблемы, но…
– Подожди, – я села и потянула планшет к себе.
Нажала на фотографию первого “возможного партнёра” и потянула, расширяя.
– Кажется, я знаю этого человека.
– Уверена? – нахмурился Нафиз. – Откуда? Это индийский предприниматель.
– Не думаю, – я отрицательно покачала головой.
– Не совсем понимаю, Хэриб. Он ведь может быть и предпринимателем, и журналистом.
Сказав это, Нафиз и сам весьма засомневался. Он скорее просто рассуждал вслух при мне. Размышлял.
– Теоретически – да. Но думаю, тут не всё так чисто.
– Промышленный шпионаж?
– Возможно, – кивнула я. – Или грязное журналистское расследование. Эмираты для всего мира во многом покрыты тайной. Вы показываете только то, что хотите показать.
– И нефтяной бизнес, как национальное достояние, не во всём доступен посторонним.
– Да! Так что журналистское расследование – версия рабочая. Не факт, что не заказное.
Нафиз встал и стал расхаживать по комнате. Я видела, что он начинал злиться."
"– Он уже в стране. Переговоры завтра.
– Мне кажется, тебе не стоит их отменять.
– Тогда что ты предлагаешь?
Даже для меня, чужестранки с весьма поверхностными знаниями о гендерных традициях в стране, было понятно, что Нафиз сейчас, советуясь со мной, делает для себя большой шаг. Он привык всё решать сам или советоваться с мужчинами, которым доверяет, а тут – со мной!
Это казалось настолько невероятным, что сложно было поверить, но я пошла ещё дальше.
– Не отменяй переговоры. И возьми с собой меня.
Глава 22. «К новым ролям»
– Это невероятно, брат! Ты позоришь всю семью! Нарушаешь традиции!
Я не подслушивала намеренно, просто братья ругались достаточно громко. Я уже неплохо понимала по-арабски, но многие слова и фразы, особенно сказанные быстро, проходили мимо меня, хотя о смысле я примерно догадывалась.
– Традиции важны, но мир меняется. Если и мы не будем меняться, то зависнем в средневековье, брат.