Карт-Бланш для Синей Бороды читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
И я должна буду подписать что-то вроде отступного, что не против развода?
– Совершенно верно. Пепе, достань договор о расторжении брака.
Этот документ я прочитала еще внимательнее, чем королевскую грамоту.
Все было приготовлено заранее. Направляясь к нам, граф уже знал, что я соглашусь. Датировался договор тридцать первым декабря следующего года, и согласно ему я навсегда утрачивала право называться графиней де Конмор, зато получала в собственность деревню (целую деревню!) в пригороде Ренна, с годовым доходом в десять золотых (три года моей службы в лавке!), и компенсацию за растраченное приданое (как будто оно у меня было!) – сто двадцать золотых.
Пока я читала, слуга достал и откупорил хрустальную чернильницу и заточил позолоченное перо, передав его своему господину.
– Подпиши договор, а я поставлю твое имя в королевском приказе, – сказал де Конмор, обмакивая перо в чернильницу и протягивая мне, предварительно стряхнув излишки чернил.
Я приняла перо, но подписать медлила.
– Никак не решишься? – спросил граф.
– А документ о доме моего отца и о приданом для сестер? Где он?
– Все это мы устроим за неделю. Ты поверишь мне на слово или отправишь за нотариусом?
– Хорошо, поверю, милорд…
– Еще что-то?
– Вы… вы уверены, что мне ничего не угрожает? – спросила я, облизнув пересохшие губы.
– Ничего, что было бы связано с проклятьем, – сказал он."
"Мне показалось, что серые льдинки его глаз вдруг потеплели. Я сморгнула, а в следующее мгновение он наклонился и поцеловал меня – совсем как тогда, в его доме, когда я пыталась предупредить, как опасно связываться с Сильвани.
Его горячие и твёрдые губы коснулись моих губ. Голова у меня пошла кругом, и, растворившись в этом поцелуе, я совершенно забыла, что мы находимся в комнате не одни.
Вкус его поцелуя показался мне сладким, но без приторности, как в первый раз. Теперь я чувствовала не запах неизвестной мне пряности, а запах мятных леденцов, которые сама же и варила в лавке господина Маффино.