Кора Рейли — «Извращенная Гордость»: читать онлайн бесплатно полную версию

Извращенная Гордость читать онлайн

Обложка книги Извращенная Гордость
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как Капо Каморры он управляет жестокой рукой над своей территорией — территорией, которую нарушила Чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия. Свадьба священна, украсть невесту кощунственно. Серафина племянница Босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь, Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же, даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал. Безжалостный человек в стремлении, уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать. Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени. Две семьи, которые никогда не будут прежними.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Кока-Кола, — рявкнул Фабиано темнокожему мужчине за стойкой, который схватил бутылку, открыл ее и протянул Фабиано. Мужчина намеренно не смотрел на меня.

Господи. Куда они меня забрали? Что за адским местом был Лас-Вегас?

— Пей, — сказал Фабиано, протягивая мне бутылку. Я взяла ее и сделала несколько больших глотков. Холодная, сладкая жидкость, казалось, оживила мой мозг и тело. — Заходи.

Фабиано провел меня через дверь и по коридору с голыми стенами к другой двери. Когда он открыл ее и вошел вместе со мной, мой желудок взбунтовался.

Внутри находились двое неизвестных, оба, как я предположила, Фальконе. Все они были высокими, с жесткими выражениями лиц и тем видом необузданной жестокости, которым они славились.

У одного из них были серые глаза, и он выглядел старше другого. Я попыталась вспомнить их имена, но тут мои глаза встретились с глазами Римо, и в голове у меня помутилось.

Капо Каморры сбросил рубашку. На левом боку виднелась свежая рана, зашитая, но вокруг все еще была кровь.

При виде его мускулов и шрамов мой пульс участился.

— Твой близнец чуть меня не прикончил, — мрачно усмехнулся Римо. — Но не настолько, чтобы помешать мне схватить его любимую сестру.

Он сказал ""Любимую"", как будто это было что-то грязное, что-то ничего не стоящее.

Фабиано отпустил меня и присоединился к другим мужчинам, оставив меня стоять посреди комнаты, как кусок мяса, который нужно проверить. Ужас поселился в моих костях, потому что, возможно, именно этим я и была для них.

Мясом.

Римо указал на сероглазого.

— Это мой брат Нино. — затем он указал на молодого человека рядом с собой. — И мой брат Савио.

Римо подошел ближе, каждый мускул его тела напрягся, словно он был хищником, готовым к прыжку. Я стояла на своем. Я не дала бы ему и дюйма. Я бы ему ничего не дала. Не мой страх и не одной слезинки. Он не мог заставить меня. Я не обманывала себя, думая, что смогу помешать ему взять что-нибудь еще.

— Серафина Кавалларо.

Мое имя было лаской на его губах, когда он медленно обошел меня.

Он остановился позади меня, чтобы я не могла его видеть.

Я подавила дрожь.

— Не Кавалларо. Это фамилия моего дяди, не моя.

Дыхание Римо овевало мою шею.

— В каждой области, что имеет значение, ты Кавалларо."

"Я впилась ногтями в ладони. Серые глаза Нино следили за этим движением без тени эмоций на лице. Фабиано сидел на столе, глядя на человека позади меня, но не на меня. Савио смотрел на меня со смесью любопытства и расчета.