Алиса Лаврова — «Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— За три года ты не смогла зачать наследника. Что ж, я принял меры, — Но я… — Не хочу ничего слышать, — Каэн делает небрежный жест, останавливая поток слов, готовых слететь с моих уст. — Выйди и закрой дверь, сквозняк, — властным голосом бросает дракон. Я чувствую только, как по щекам текут слезы. Этого не может быть, только не мой Каэн. Почему он так жесток со мной? Опускаю голову, чтобы не видеть обнаженных девиц, стоящих перед моим князем и иду к выходу, чувствуя, что если остановлюсь, больше не смогу сделать ни шага. — Анна! Я с надеждой поворачиваюсь и смотрю в его огненные глаза. — Приведи себя в порядок, сегодня старик устраивает ужин и хочет видеть всех князей с женами. Я покорно киваю и выхожу. Прикладываю руки в животу и шепчу: — Он не узнает о тебе.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Но теперь. тебе лучше держаться подальше от всех. Если тебя увидят, страшно представить, что тут начнется.

— Езжай по этой улице и в конце ее поверни направо, — говорит Мелвилл Чивсу. Нам нужно попасть в переулок торговцев. Сейчас тут жизнь в самом разгаре и нам повезло, что мы добрались так быстро.

— У меня хорошие собаки, — с гордостью говорит Чивс.

Я осторожно выглядываю из повозки и вглядываюсь в лица людей. Тут все носят длинные бороды, пестрые наряды и говорят так громко, что при желании можно подслушать любой разговор.

— Почему они так громко говорят? — спрашиваю я."

"— Они глухие, вот почему, — говорит Чивс, — что-то в здешней воде… Кто побогаче, тот пьет воду, которую возят из других мест, а беднота вся поголовно глохнет годам к пятнадцати. Я бы никогда в жизни не стал селиться в этом проклятом городе.

Приглядевшись я вижу, что некоторые показывают друг другу какие-то сложные жесты руками, словно подкрепляя свои слова.

— К старости они уже не могут говорить и начинают использовать язык жестов.

ОДнажды все тут замолкнут окончательно и этот город станет безмолвным.

— Вот здесь поверни, — говорит Мелвилл. — Переулок торговцев.

— Знаю я, — огрызается Чивс. — Я тут был сто раз.

— Может быть ты и Дерека этого знаешь? — спрашиваю я.

— Не доводилось встречаться. Если он вылавливает рыбу из реки, то он уж точно с простым людом не общается. Промышлять ловом рыбы — это привилегия самых влиятельных.

— Почти приехали, — говорю я Иосу и сжимаю его руку.

Он сжимает мою руку в ответ, но только неразборчиво что-то бормочет в ответ не открывая глаз.

— Останови, — говорит Мелвилл и спустя пару мгновений спрыгивает с повозки.

Он ловит какого-то мальчика и спрашивает у него:

— Где тут найти Дерека? Он торговец рыбой.

— Торговец рыбой? — мальчик смущенно хмурится. — У нас таких нетх…

— А кто может знать?

— Дерек… Я знаю только одного Дерека, важная шишка. Ну как знаю… Видел издали. Он владеет рынком и ходит с охраной. Мой брат один раз чистил ему обувь, до сих пор рассказывает, а уж полгода прошло.

Вроде бы, он когда то был торговцем рыбой, когда меня еще не было на этом свете.

— Где его найти? — спрашивает Чивс?

— Так он в своем особняке, под куполом. — Мальчик указывает на возвышающийся над низкими одноэтажными домиками купол большого здания. Но вы туда не попадете, если у вас нет специального приглашения. Хотя… Вы в имперских доспехах, а он, говорят дружит с самим великим князем драконов Зенедиром Салемсом… Так что, может быть вам и повезет.