Елена Белильщикова — «Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
– Ты изменил мне перед самой свадьбой! Я разрываю помолвку! – я замахиваюсь пощечиной. – Думаешь, можешь так просто уйти от меня? Ты – сирота. У тебя больше нет дома, – жених жестко перехватывает мою руку, притягивая ближе. – А от меня не сбежать! Будешь послушной, невеста? *** Я умерла на Земле и очнулась невестой наследного принца. Но и в новом мире попаданку ждут испытания! Что делать, если здесь я сирота, погрязшая в долгах? А мой жених изменяет мне прямо в ночь перед свадьбой и пытается убить? Остается только бежать! Чтобы открыть свою кукольную лавку. А еще спасти милую малышку и влюбиться в ее красавчика-отца? Все сложно! Но я справлюсь со смертельной опасностью и бывшим женихом ради шанса на счастье в новом мире…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Езжай во дворец, Закарий, – посоветовал Альберт ему таким голосом, что Закарий понял: ему несдобровать, если только попробует сопротивляться.

Он закивал часто-часто, показывая, что подчиняется воле своего господина. А Альберт усмехнулся, снова подойдя к Закарию. И потрепал по щеке, как настоящую собачку.

– Умница. Хороший мальчик, Закарий. Я доволен тобой. А теперь иди. Поезжай. Исчезни с глаз моих и не мешай исполнению моего плана! – в голосе Альберта послышались рычащие нотки.

Закарий поспешил убраться, чтобы не нарваться снова.

Вот только, вскочив на коня, он снова обернулся на переулок, откуда только что вышел. И в зеленых глазах сверкнула отчаянная решимость.

«Я не дам тебе этого сделать, Альберт! Не дам погубить свою душу, не дам взять на себя грех и навредить девочке! Или самому попасться в ловушку ее опасной магии… Я спасу тебя, мой принц! Даже против твоей воли и нарушив твои приказы!» – Закарий пришпорил коня, и помчался, верный своему слову, совсем не в сторону королевского дворца.

***

Я все еще сидела с блестящими глазами, обнимая Раймона, когда вдалеке послышался стук копыт.

Я оглянулась и посмотрела на решетку, отделявшую сад от улицы. И увидела незнакомую рыжую фигуру на вороном коне. Незнакомец даже не спешился, а подъехал к решетке и ловко перемахнул через нее, подходя к нам.

– Раймон! – охнула я. – Кто этот молодой человек? Что он здесь делает?

– Это Закарий, – мрачно ответил Раймон, почему-то отводя глаза. – Приспешник Альберта. Что он здесь делает, ума не приложу. Разве что Альберту не понравилось то, что мы с тобой помирились? И он отправил его нас рассорить.

– Так этот Закарий следит за нами? – нахмурилась я.

Раймон пожал плечами.

– Судя по всему, именно так. Ну, ничего! Я сейчас отобью у него всякое желание нарушать наше уединение… – Раймон встал, подкатил рукава у рубашки, глаза его жестоко сверкнули.

Я поежилась. Только драки с человеком Альберта нам здесь не хватало! Но к счастью, Закарий не намерен был идти на конфликт. Он миролюбиво поднял руки над головой, еще не подойдя близко, и прокричал:

– Я не от Альберта! Я по доброй воле к вам пришел! Я не враг!

– Не ешь меня? Не бей меня? – пробормотала я надуто, но улыбнулась и тронула Раймона за рукав.

– Не трогай его. Он не кажется мне опасным сейчас.

Он подозрительно покачал головой, но кулаки опустил. И принялся напряженно наблюдать за Закарием, который приблизился к нам.

– Отойди, Сильвия, – хрипло бросил Раймон. – Встань за мою спину. Я не доверяю Закарию.