Шарон Айл — «Охота на невесту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Охота на невесту читать онлайн

Автор: Шарон Айл
Обложка книги Охота на невесту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Решительная Люси Престон не привыкла отступать перед трудностями. Брошенная женихом в городке на Диком Западе, без средств, она намерена найти работу и начать новую жизнь.Однако хозяин самого дорогого салуна в городке, циничный и насмешливый Себастьян Коул, имеет виды на одинокую красавицу. Ведь Люси — именно та женщина, которой, по его мнению, суждено стать его любящей супругой и придать блеск и элегантность его заведению.Мисс Престон так не считает?Тем хуже для нее!Охота на невесту начинается…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне сначала нужно кое-что сделать, и для этого потребуется время.

— Хорошо, папа.

— И еще… Ничего не говори этой женщине о Люси с Себом. Пусть он сам с ней разбирается.

Кивнув дочери, Джеремая поспешил в «Жемчужные врата»."

"Себастьян с Джеком сидели за карточным столом, когда со стороны станции послышались три свистка. Этот поезд уносил от Себа его мать, и он не знал, когда они с ней в следующий раз увидятся. Тяжко вздохнув, он спросил:

— Джек, ты слышал эти свистки? — Блэк-Джек кивнул:

— Звучит как музыка для моих ушей.

Ведь скоро таверну заполнят игроки, жаждущие избавиться от своих денег.

Себастьян рассмеялся и вытащил из кармана маленькую коробочку. Открыв ее, показал другу широкое кольцо, на котором были выгравированы розочки.

— Это кольцо, Джек, поможет сделать все по-настоящему. А ты что на это скажешь?

Джек мельком взглянул на обручальное кольцо и пожал плечами:

— Премного благодарен, но я думал, ты знаешь, что я принадлежу к типу мужчин, которые не женятся никогда.

— Идиот! Я же серьезно! Это для Люси.

 — Себ закрыл коробочку и спрятал ее обратно в карман. — А может, тебе стоит попробовать, Джек? Ты не представляешь, что теряешь! Я чувствую себя самым счастливым человеком на свете.

В этот момент дверь распахнулась, и в таверну ураганом ворвался Джеремая Престон. Джек ухмыльнулся и проговорил вполголоса:

— Кажется, удача тебя покинула, Себ.

— Эй ты, несчастный сукин сын! — закричал Джеремая, направляясь к их столу.

Себастьян вскочил на ноги.

— Так, значит, вы не уехали?!

— Нет, не уехали, мерзавец!

— Мерзавец?.

. — переспросил Себ.

В следующее мгновение старик двинул ему кулаком в челюсть, и Себастьян, не ожидавший нападения, повалился на пол. Джек вскочил со стула, но Себ знаком приказал ему отойти.

— Моя милая дочурка!.. — орал Джеремая. — Моя милая Люси из-за тебя упала прямо в грязь!

Себастьян попытался подняться, но старик ударил его ногой и снова закричал:

— Негодяй!

Тут Себ перекатился на бок и, вскочив на ноги, спросил:

— Да в чем же дело? — Джеремая, сжимая кулаки, заявил:

— Это я должен задавать тебе вопросы, негодяй! — Старик снова попытался ударить Себа, но тот на сей раз перехватил его руку.

— Я не хочу с вами драться, и я не буду этого делать, — сказал Себ. — Но вы должны объяснить мне, что случилось. Я не могу защищаться от обвинений, которые мне неизвестны.

— Зато Люси все прекрасно известно. Бедняжка сидит сейчас на станции, и она уже все глаза выплакала.