Лина Калина — «Избранная для мага (и кот) (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн

Обложка книги Избранная для мага (и кот) (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. — Я… нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить. — Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог. — А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? — Кого-нибудь, только не вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Что за плутовка? Точно наказание Первого», — подумал мужчина.

Герцог опустился перед мёртвым мужчиной на одно колено. Достал из кармана белый накрахмаленный платок и не касаясь голой рукой, повернул голову.

На шее две дырки, словно от укуса клыков. Труп был обескровлен, а ещё у него был переломан позвоночник.

Герцог решительно встал и с презрением бросил платок в пыль. «Чепуха! Это всё абсурд! От тела разит магией и вообще, кажется, труп не настоящий!» Велиус вздохнул и пристально посмотрел на лежащий платок.

«Проклятие!» Необходимо было повторно осмотреть тело.

— Расступитесь! — прокричал стажёр ищейки, протискиваясь к трупу. — Расступитесь!

Следом шествовал мистер Прутио.

— Доброго утра, Ваша Светлость, — пробормотал ищейка и тут же приступил к изучению места преступления.

Андертон вежливо кивнул и тут же ощутил, что его тянут за локоть.

— Идёмте, — шепнула маркиза.

— Куда вы меня тащите? — пробормотал Велиус.

— Помолчите.

Когда они отошли на довольно приличное расстояние, маркиза сказала:

— Вы видели ботинки убитого?

— А что с ними? — Чёрные брови Велиуса подпрыгнули.

— Они все в пыльце Эустомы, — задумчиво ответила Нерине.

— Кого?

— Первый, мне помоги! — вздохнула девушка и закатила глаза."

"— Ничего не пойму. Объясните толком, леди! — начал раздражаться Велиус.

— Вы помните, когда я провалилась в яму?

— О, миледи, об этом сложно забыть.

— Не паясничайте! — Зелёные глаза сверкнули. — Я упала, потому что хотела добраться до цветущего цветка.

Эустомы.

— То есть…

— То есть, когда наш труп был жив, он бродил там же. Кроме той поляны, в округе больше нет этих цветов.

— Наш труп? — насмешливо переспросил герцог. — Вы что его присвоили?

— Неужели вам неинтересно раскрыть убийство? — Её щёки разрумянились. — Я о таком только читала. Это же настоящее приключение!

— О нет… — По губам герцога скользнула коварная улыбка. — Неужели я собираюсь жениться на авантюристке?

Маркиза улыбнулась и ничего не ответила. Она пошла к химерам и легко взобралась в седло.

Тёмные волосы леди разметались по плечам. Сегодня они не были заплетены в строгую причёску. И Велиус на секунду залюбовался блестящими локонами, напоминающими цвет кофе.

— Вы хотите отправиться туда? Сейчас?

— Нужно обследовать поляну, пока не замело все следы.

— Пусть Первый мне поможет. — Под нос пробормотал герцог и пошёл к своей химере.

Но маркиза его услышала, широкая улыбка коснулась её коралловых губ.

Подбор книги