Лина Калина — «Избранная для мага (и кот) (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн

Обложка книги Избранная для мага (и кот) (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. — Я… нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить. — Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог. — А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? — Кого-нибудь, только не вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Взяв самое необходимое Нерине вместе с Бадильяром, выскользнула из комнаты и столкнулась с Кирс.

— И куда вы это, миледи? — упёрла руки в боки горничная.

— Уезжаю с Его Светлостью на праздник, — улыбнулась маркиза и стала спускаться по ступенькам.

— С Даргоном? — выпучила глаза Кирс.

— Нет с другим герцогом, — рассмеялась маркиза.

— Тогда я еду с вами, — выпалила горничная. — Леди нужно сопровождение. Аргус! — закричала она. — Собирайтесь, мы отправляемся в путешествие.

— Что вы делаете, Кирс? — выдохнула Нерине, понимая, что, видимо, одной ей не уехать.

 — Хотела сама, — проворчала себе под нос.

Через час в карете Андертона уместились: братья Рубио, горничная Кирс, маркиза, герцог и кот.

Нерине тяжело вздыхала, предчувствуя, что вновь путешествие заставит её зеленеть. Но Андертон внимательно следил за маркизой, и поэтому они сделали очень много остановок, чтобы насладиться природой и подышать воздухом в окру́ге. Леди даже провела небольшую лекцию про растения под стенания герцога. Зато он, кажется, стал отличать ромашки от лютиков.

До городка оставалось не более получаса. Было темно, хотя вот-вот должен был забрезжить рассвет. Карета остановилась.

— Какого демона? — выдохнул Велиус и потянулся к ручке дверцы, но она распахнулась сама.

— Опять это хулиганьё дорожное, — хмыкнул демон. — Сейчас скажет: «А ваших химер мы забираем», — наклонил голову кот.

— Господа, ваших прекрасных химер я забираю! — выпалил разбойник и выпучил глаза. — Проклятие! Это вы! — вырвалось у ла Ветта, и он бросил насмешливый взгляд на демона.

 — Не увидел герб в сумерках. Зря только спрыгнули с деревьев, — проворчал под нос. — Моя леди, — вежливо кивнул разбойник. — Кот.

— Может, хватит уже? — рявкнул Андертон, полоснув его взглядом.

— Что именно?

— Наводить беспорядки на моей земле! И ещё, — сузил глаза герцог. — Прекратите к ней обращаться «моя леди». Это раздражает!

— А что обращение «кот» тебе значит нравится? — вклинился Бадильяр. — Меня тринадц…

— Замолчи! — рявкнули ла Ветт и Андертон в один голос.

"

"Кот надулся.

— В вашем королевстве не всё спокойно? — насмешливо бросил Ветт. — Слушай, Андертон, — начал он и сделал паузу. — Не хочешь беспорядков, тогда разберись с этими оккультистами! Отчего они лазают по моей дороге? Здесь я всех граблю!

— Сначала я разберусь с прокля́тым маркизом! А ты часом не видел ла Феско?

— Видел, конечно. Он приехал на праздник, — проворчал Ветт и поправил шляпу. — Ладно. Всё. Недосуг мне с вами говорить.

Подбор книги