Владимир Геннадьевич Поселягин — «Истребители. Трилогия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Истребители. Трилогия читать онлайн

Обложка книги Истребители. Трилогия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Школьник­-выпускник провалился в болото и вынырнул 20 июня 1941 года. Сын летчика, сам летчик, он решил оставить заметный след в этой войне. Но главное для него, для начала - выжить в первые дни войны. А скоро новейшие истребители Ла­5, которыми управляют летчики, прошедшие обучение по новейшим методикам пилотирования в Центре боевой подготовки летного состава ВВС, пойдут в бой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А вы не в курсе, другие американцы или русские не попадали на остров в течение последнего месяца? – спросил Гриша.

– Не знаю, я на ту половину острова уже год как не ходила. Меня там напугали. Одного мёртвого выкинуло на берег, у него был такой же жилет, как и у вас.

– Опишите его, пожалуйста, – припросил я.

По описанию мы узнали нашего барабанщика Михаила Гордеева, только у него была испанская бородка. Это кстати была его одежка на Эрхарт, ее уже давно поистрепалась.

– А что вы там говорили про японскую базу? – спросил я.

– Это скорее укрытие от наших самолетов, да для отдыха. Туда часто заходит корабль с гидросамолетом на борту. Вон там высокая гора, если присмотреться, то с нее можно увидеть весь залив. Но я туда больше не хожу, у японцев там пост. Обычно на острове остаётся не более десяти человек, когда корабля нет. Они появились на острове примерно полтора года назад, до этого тут все было тихо, хотя самолеты летали довольно регулярно.

– Сколько там человек?

– Я не знаю, где-то около пятидесяти.

Я не бываю на той стороне острова, – повторила она.

– А сигнальный дым неделю назад? Вы видели?

– Нет.

– Понятно.

Как источник информации она нам не очень помогла. До дикости не докатилась, но смотрел на нас с испугом, видимо давно ни с кем не общалась.

– Кто вы? Вы так и не представились, – с любопытством спросила Эрхарт.

Рассказ нашей робинзонады занял едва ли полчаса. Мы не говорили кто мы, просто сообщили что союзники, летели с их военной базы в Австралию и потерпели крушение, попав в один из внезапных ураганов.

– У меня есть лодка… – воскликнула женщина, хлопнув себя по коленям.

– Чую сейчас какую-нибудь гадость скажет, – сказал я Грише по-русски.

– … только она на другой стороне острова.

– Сказала, – подтвердил я, и продолжил уже по-английски: – Мисс Эрхарт, как вы себе представляете провести лодку на глазах у японцев?

– Только ночью. Лучше мимо залива, обходить с другой стороны слишком долго.

– Ночью… Никифоров будет беспокоиться.

Он наверняка слышал, как мимо нашего острова проходила подлодка, не мог не слышать, и мог сделать выводы."

"Обговорив все с Эрхарт, мы подхватили свои вещи, и чтобы не терять время последовали за ней. Кстати о подлодке она ничего не слышала, не видела в местных водах ни разу. Это заставило задуматься, поэтому попросили довести нас сперва до залива. Хотелось посмотреть, что там происходит у японцев, чтобы обезопаситься от случайностей.

Подбор книги