Элис Мэк — «Истинная для отшельника (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Истинная для отшельника (СИ) читать онлайн

Автор: Элис Мэк
Обложка книги Истинная для отшельника (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Оборотней не существует! Так я считала пока однажды, волей жестокого случая, не оказалась посреди тайги в доме странного и загадочного отшельника. Он злой, вредный и чертовски сексуальный!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я согласно кивнула, с затаённым дыханием разглядывая переливающиеся огни ночного Портленда. Но совсем скоро эта волшебная красота осталась далеко позади, а впереди — непроглядная темнота.

— Как ты видишь куда лететь? Темно ведь! — спрашиваю я, очень животрепещущий для меня вопрос. Всё-таки лететь вот так, вслепую — очень страшно.

— По навигатору, конечно. Приборы ведут нас.

— А они не могут ошибиться?

— Нет, Алекс, — смеётся Дэвид. — Здесь всё точно. Не волнуйся. Я не первый раз летаю ночью.

Облегчённо выдохнула и постаралась успокоиться.

Хотя внутри всё равно скребло неприятное чувство тревоги.

Где-то через полчаса нашего пути вертолёт начало сильно трясти. Снаружи усилился ветер и снег. Похоже, что нам всё же не удалось обогнуть непогоду.

— Не успели проскочить. Держись крепче, Алекс, сейчас немного потрясёт.

Снег крупными белыми хлопьями ударялся о стекло вертолёта. Мощные порывы ветра швыряли нашу крылатую птичку из стороны в сторону и было такое ощущение, что мы не просто пролетаем по краю бушующего в горах снежного бурана, а находимся в самом его эпицентре.

Я вцепилась в кресло с такой силой, что пальцы побелели от напряжения и сердце в груди забилось с бешеной силой.

Стало страшно не на шутку. Но я, как могла, пыталась взять себя в руки.

Что подумает обо мне Дэвид? Скажет, что я совсем трусиха.

Ну уж нет!

Бросила на мужчину короткий взгляд. Он был полностью сосредоточен на полёте. Приборы на панели управления тревожно мигали и показывали какие-то цифры. Я в этом, конечно же, ничего не понимаю.

Дэвиду виднее — он ведь пилот. Но чувство непонятной тревоги всё сильнее заполняло каждую клеточку моего тела, обнимая и сдавливая его холодными щупальцами страха.

Внезапный резкий порыв ветра швырнул вертолёт в сторону, и я ещё сильнее вжалась в кресло, когда борт накренился влево под приличным углом. А потом послышался противный треск и сильный толчок. Нас затрясло с ещё большей силой.

— Чёрт! — выругался Дэвид и резко дёрнул штурвал в другую сторону, пытаясь выровнять крен вертолёта.

Я посмотрела на него широко распахнутыми от страха глазами и спросила хрипло:

— Что это было?

— Кажется, у нас проблема… Держись! — крикнул он, когда вертолёт вновь мотнуло в сторону, и я снова услышала треск лопастей, в этот раз ещё более сильный. А потом наш вертолёт вдруг стал резко пикировать вниз."

"— Что происходит? Мамочки! — взвизгнула, зажмурив инстинктивно глаза.

— Твою ж, мать! — выругался Дэвид, начал нажимать какие-то кнопки на панели.