Лора Патрик — «Испытательный срок»: читать онлайн бесплатно полную версию

Испытательный срок читать онлайн

Обложка книги Испытательный срок
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В юности Бет Менсон была влюблена в Данка Хаммела, хотя он вряд ли догадывался об этом. Сын миллионера, красавчик, он бывал в совершенно других компаниях. Спустя четырнадцать лет Бет из симпатичного подростка превратилась в преуспевающую бизнес-леди, которая и думать забыла о своем детском увлечении. Однако недаром говорят, что от судьбы не уйдешь. Волею обстоятельств Бет была вынуждена вернуться в родной городок, и через некоторое время поняла, что почти забытая юношеская любовь все еще жива в ее сердце…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Больше тридцати лет он прожил, мотаясь по свету как летучий голландец, а теперь, когда он наконец решил причалить к берегу, женщина завязала швартовы узлами — узлами, которые и не снились ни одному моряку.

Данк неохотно притронулся к яхте и попытался сосредоточиться на поврежденной обшивке и кормовой мачте. Он прижался пылающим лбом к корпусу и медленно провел рукой по борту.

— Бет Менсон, — прошептал он, — в огонь и воду…

— Что, задала она тебе перцу?

Данк поднял голову и обернулся к Шону Мак-Глоски, стоявшему посреди мастерской.

Данк откашлялся, делая вид, будто решил, что Шон говорит о работе.

— Я всегда говорил, что она заставит меня покувыркаться за свои денежки.

— Тебе хватит опыта для этого дела?

— О Господи, да… По крайней мере, я надеюсь на это, хотя и не уверен. Бет — женщина непредсказуемая и правит станцией, как хочет.

— Бет? Я говорил не про нее, а про эту лодку. Как ее… «Беатрис»… — Шон прищурился. — Вся эта затея с мастерской не выходит у меня из головы.

— Ремонт деревянных судов — неплохое добавление к станции.

Может, для этого потребуется время, но хорошая молва и несколько приличных рекламных сообщений могут принести станции неплохой доход.

— Могут. — Механик посмотрел на верстак и перевел взгляд на яхту. — Надеюсь, именно это и привело тебя сюда.

Данк потопал, стряхивая с ботинок опилки.

— А что же еще?

— С дочкой хозяина тебя ничто не связывает?

— Ты был здесь, когда я впервые появился на станции. Я искал Чака. Понятия не имел, что он умер.

Стыдно сказать, но я даже не помнил Бет.

Он не стал добавлять, что его первый визит был вызван желанием сдать яхту на хранение.

— Добро. — Мужчины посмотрели друг на друга. В голосе Мак-Глоски послышалась тревога. — Слушай, если у тебя это несерьезно, лучше оставь ее в покое.

— Шон, мы оба знаем, что Бет Менсон может за себя постоять.

— Да, если она сама знает, чего хочет. Конечно, это не мое дело, и не след говорить тебе об этом. — Несмотря на свой возраст, механик смутился.

Он смахнул с верстака стружки и только затем осмелился поднять взгляд на Данка. — Знаешь, я еще не отвык смотреть на тебя как на пацана, пытавшегося что-то стибрить у Чака…

— Бет обо всем знает.

— И, конечно, прощает. Готов побиться об заклад, она говорила тебе, что все понимает. Было время, когда Бет готова была выпрыгнуть из штанов, лишь бы только привлечь твое внимание.

— Об этом она тоже говорила. Мы были детьми, жившими разной жизнью.