Александра Хоукинз — «Искушение герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Искушение герцога читать онлайн

Обложка книги Искушение герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Стрэнгем, я мог бы сказать, что ваш визит для меня — неожиданность, но я так и думал, что постигшее вас разочарование не добавит вам учтивости. Вот почему мы с Грейс не пригласили вас на свадьбу.

Грейс тем временем думала: а что, если она накроется одеялом с головой и так будет лежать, пока они все не уйдут? Она вообще не могла взять в толк, зачем Хантер решил им открыть. Вся эта ситуация была для нее крайне унизительной и вообще нетерпимой. Она поддернула одеяло повыше.

Дядя трясся от гнева. Он ткнул пальцем в Хантера.

— Я требую, чтобы этого человека арестовали за похищение моей племянницы. Зовите судебного пристава!

Толстый хозяин трактира неуверенно посмотрел на Хантера. Ему очень не хотелось ссориться с герцогом, но высказанное дядей обвинение не могло его не встревожить.

— Стрэнгем, прекратите разыгрывать мелодраму. Вы зря пугаете нашего доброго хозяина. Разве я не прав, Хопкинс? — проговорил Хантер, не сводя с родственника Грейс тяжелого взгляда.

— Покорнейше прошу прощения, что потревожил ваш сон, ваша светлость, — ответил хозяин.

— Пусть вас это не беспокоит, дружище, — великодушно сказал Хантер. — Я не спал, чего и следует ожидать от новобрачного. — Он подмигнул посетителям.

Не понять его было просто невозможно, и все мужчины ухмыльнулись. Лицо Грейс жарко пылало. Кажется, только гнев дяди был еще жарче.

— Шантажист, вымогатель, вы овладели девушкой насильно! — прошипел он. — Мне доподлинно известно, что, как только моя племянница вышла из-под вашего влияния, ей сразу расхотелось выходить за вас замуж.

— Милые бранятся — только тешатся, — небрежно бросил Хантер. — Если вам случалось уговаривать женщину расстегнуть ваши штаны, вам известно, что женщины бывают весьма несговорчивы, если их к этому вынуждать.

— Всегда виновата женщина. Типично мужское мнение! — проворчала Грейс и тут же зажала рот рукой и распахнула глаза, ибо все присутствующие уставились на нее.

— Смотрите только на меня, приятели, — резко бросил им Хантер. — Это моя жена, а вы так и пожираете ее глазами.

Глава двадцать третья

— Какой ты невежа, Хантер! Устроил посиделки, а друзей пригласить забыл, — шутливо укорял появившийся в комнате Фрост, отвлекая внимание от леди Грейс.

Она была ему за это очень признательна.

— Тебя здесь явно не хватало, Фрост, — рявкнул Хантер. — А в том, что весь трактир подняли на ноги, надо винить Стрэнгема. Он вообразил, будто спасает свою племянницу из моих когтей — или еще какую-то глупость в том же роде.