Стивен Кинг — «Институт»: читать онлайн бесплатно полную версию

Институт читать онлайн

Обложка книги Институт
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Еще недавно у двенадцатилетнего Люка Эллиса была вполне привычная жизнь: школа, обеды с родителями в любимой пиццерии, вечера в компании лучшего друга… Пока одним июньским утром он не просыпается в собственной комнате, вот только в ней нет окон и находится она в тщательно укрытом от всего мира месте под названием «Институт».Здесь над похищенными из разных городов детьми, обладающими даром телепатии или телекинеза, проводят жестокие эксперименты с целью максимально развить их паранормальные способности.Бежать невозможно. Будущее предопределено, и это будущее – загадочная Дальняя половина Института, откуда не возвращался еще никто…Однако Люк не намерен сдаваться. Он уверен: в любой системе есть слабое место и он дождется часа, когда сможет вновь оказаться на свободе…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Чего он лопочет, понимаешь?

– Нет. Отнесу-ка я его в комнату мистера Джексона.

– Давай вместе. Я возьмусь за ноги.

Люк потихоньку приходил в себя. В этом деле ему, кстати, очень помогало ухо. Оно словно пыталось просверлить голову и ввинтиться туда. Спрятаться, что ли, хотело?.."

"– Не надо, я сам, – сказал оператор погрузчика. – Он не тяжелый. А вы сбегайте, позвоните доку Роуперу. Вызовите его на дом.

– На склад, точнее, – поправил его коллега и засмеялся, обнажив сточенные пожелтевшие зубы.

– Да куда угодно, лишь бы пришел.

Звоните со станционного телефона.

– Так точно, сэр!

Он вяло отсалютовал оператору погрузчика и удалился. Оператор подхватил Люка на руки.

– Опустите, я дойду, – сказал Люк.

– Думаешь? Ну, попробуй.

Люк пошатнулся, но все же смог устоять на ногах.

– Тебя как зовут, сынок?

Люк на секунду задумался. Стоит ли выдавать этому человеку свое настоящее имя? А вдруг он тоже дядюшка? С виду не скажешь, конечно, но ведь и Зик – в редкие моменты хорошего настроения – напоминал нормального человека.

– А вас как? – ответил Люк вопросом на вопрос.

– Тим Джемисон. Ну, идем, спрячемся от солнца.

25Норберт Холлистер, хозяин захудалого мотеля, до сих пор не загнувшегося только благодаря ежемесячному пособию от Института, вызвал по станционному телефону дока Роупера. Но сперва достал мобильник и позвонил по номеру, который ему продиктовали рано утром. Тогда он ворчал, что его разбудили ни свет ни заря, зато теперь чуть не приплясывал от радости.

– Прибыл ваш парень, – сказал он в трубку.

– Одну секунду, – ответил Энди Феллоуз. – Я вас переключу.

Последовала непродолжительная тишина, затем уже другой голос спросил:

– Вы Холлистер? Из Дюпрея, Южная Каролина?

– Да. Парень, которого вы ищете, только что спрыгнул с товарняка. Ухо себе разодрал. Награда за него еще полагается?

– Да. И мы ее увеличим, если мальчишка пробудет в городе до нашего приезда.

Норберт засмеялся:

– А куда он денется! Малой влетел башкой в столб и теперь ничего не соображает.

– Не выпускайте его из виду, – распорядился Стэкхаус. – И звоните мне каждый час. Ясно?

– Докладывать обстановку, что ль?

– Да, совершенно верно. Остальное мы берем на себя.

Ад

1Тим провел окровавленного мальчика (тот, хоть и был оглушен, шел сам) в офис Крейга Джексона. Владелец «Складов и хранилищ Дюпрея» жил в соседнем городке Даннинг, но уже пять лет как развелся с женой, и просторное помещение с кондиционером позади кабинета служило ему запасной квартирой.

Подбор книги