Иисус из Назарета читать онлайн
- Жанр: Религия, духовность, эзотерика|Католицизм
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Pesch Rudolf. Simon-Petrus. Geschichte der geistlichen Bedeutung der ersten Jünger Jesu Christi. Stuttgart: Hiersemann, 1980.
— Pesch Rudolf. Die biblischen Grundlagen des Primats / Quaestiones disputatae 187. Freiburg; Basel; Wien: Herder, 2002.
— Gnilka Joachim. Petrus und Rom. Das Petrusbild in den ersten zwei Jahrhunderten. Freiburg; Basel; Wien: Herder, 2002.
— Hengel Martin. Der unterschätzte Petntik Tübingen: Mohr Siebeck, 2006.
Глава десятая. Слова Иисуса о Самом Себе— Hahn Ferdinand. Christologische Hoheitstitel.
— Robinson James M. A New Quest of the Historical Jesus. London: SCM, 1959 (на нем. яз.: Kerygma und historischer Jesus. Zürich: Zwingli-Verlag, 1960. — О «Сыне Человеческом» см.: S. 122 ff.
— Schnackenburg Rudolf. Die Person Jesu Christi im Spiegel der vier Evangelien. Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament. Supplementband 4. Freiburg; Basel; Wien: Herder, 1993.
— Schnackenburg Rudolf. Das Johannesevangelium. Zweiter Teil. Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament. Bd. IV/2. Freiburg; Basel; Wien: Herder, 1971. Особого внимания заслуживают с. 59–70 (происхождение и смысл формулы «ego eimi») и с. 150–168 (об определении «Сын» в устах Самого Иисуса в Евангелии от Иоанна).
— Zimmermann Heinrich. Das absolute «Ich bin» in der Redweise Jesu // Trierer Theologische Zeitschrift 69. 1960.
— Zimmermann Heinrich. Das absolute ego eimi als die neutestamentliche Offenbarungsformel // Biblische Zeitschrift. NF 4. 1960. S. 54–69; 266–276.
— Вопросы соотношения библейской и церковной христологии отражены в фундаментальном исследовании А. Грильмайера. См.: Grillmeier Alois. Jesus der Christus im Glauben der Kirche. Bd. I: Von der apostolischen Zeit bis zum Konzil von Chalcedon (451). Freiburg; Basel; Wien: Herder, 1979.
ПРИЛОЖЕНИЯ
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВАПри подготовке издания книги Йозефа Ратцингера (Бенедикта XVI) на русском языке мы стремились как можно точнее следовать авторским принципам построения и подачи материала, в том числе предложенной системе цитирования библейских источников и богословской литературы.
Для удобства читателей все цитаты и ссылки на Священное Писание приводятся по синодальному переводу на русский язык (Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Изд-во Московской патриархии, 1989).