Ярар VII. Тайна читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Ярар VII. Тайна» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Грехов Тимофей.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Ярар VII. Тайна» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
– Капитан! Ты далеко собрался лететь?
Он начал мяться, и я догадался, что капитан, также, как и Макаров, не хотел, чтобы я участвовал в сражении. Однако на плаще мужчины был герб рода Тьер.
- Ты чьи приказы исполняешь: мои или Макарова? – прошипел я, видя, что тот не собирается менять направление.
- Простите, господин, - поклонился мужчина. – Это приказ Серека Де Тьера.
Не став тратить время, я погрузил капитана в сон.
- Анри, бери штурвал и правь дирижабль как можно ближе к битве. – Ля Фисто кивнул. И пока он занимался делом, я решил проверить артефакты на моих друзьях.
- Ярар, - обратился ко мне барон Балакин, - ты ведь понимаешь, что скорее всего мы там будем мешаться?
- Возможно, ты прав. Но, скажи, с чего ты решил, что к Фолианту не спешат на помощь его поданные? А также я хочу тебе напомнить, что против вампиров я не совсем уж беспомощен. – И видя, что он, как и Аяна, догадался о чём я говорю, продолжил: – Пока Фолиант будет отвлечен на сражение, я собираюсь воспользоваться этим.
***
Когда до места, откуда виднелись яркие вспышки магических заклинаний, оставалось чуть больше километра, Анри посадил дирижабль. Почти сразу же открылся трап, по которому нам вывели четырёх лошадей.
- Господин, - обратился ко мне сигнальщик. Я повернулся в его сторону. - С первого дирижабля пришло сообщение для Вас.
- Ну! – воскликнул я.
- Серек Де Тьер приказывает Вам остановиться.
Меня очень сильно взбесили такие слова, и я сквозь зубы прошипел.
- Пусть идёт лесом! Так и передай! Нооооо, - погнал я свою лошадь.
***
До места сражения мы добрались быстро. Нам повезло, что у места, куда приземлил дирижабль Анри, была мощёная дорога.
В тёмно-красной мантии стоял Фолиант, который довольно неплохо сдерживал все атаки своих противников.
Посмотрев на Эмери, императора и Макарова, я понял, что те держатся из последних сил. И откровенно говоря, несколько раз их спасал только непробиваемый щит Эмери. Но даже так я заметил, что на её одежде есть впалины, а на бедре есть свежая рана.
Макаров старался сковать Фолианта ближним боем, вместе с императором, который иногда слал в противника заклинания. Эмери же занималась прикрытием обоих. При этом давила гравитацией на вампира, что не давало тому использовать скорость.
- ХВАТИТ! – услышала я не то крик, не то рёв от вампира. – Эта игра мне порядком надоела. Он направил руку в сторону Эмери, и выкрикнул: – Подчинение.