Виктор Сергеевич Мишин — «Я из Железной бригады»: читать онлайн бесплатно полную версию

Я из Железной бригады читать онлайн

Обложка книги Я из Железной бригады
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Николай Воронцов, сержант Российской армии, да-да, спецназовец, вернувшись из очередной командировки, получил сильный удар электрическим током и оказался в теле рядового Русской Императорской армии. Посреди боя, в грязном окопе, наш современник быстро пришел в себя, ибо служить Родине его учили всю его жизнь. «Железная бригада» Деникина – испытание серьезное. Как долго сможет протянуть Николай, не сбегая, не вылезая «наверх» к царю, в этом страшном времени? А ведь впереди еще более страшное событие – революция!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Да, – пожав протянутую руку, коротко ответил я.

Остальные так же представились, я тоже назвался. В документах было имя Максимилиан Крайнл, а я изменил фамилию, растерев буквы «А» и «И», сделав чем-то вроде «О». Получилось как бы Кронл. С именем такое не выйдет, слишком длинное и узнаваемое, а с фамилией, думаю, прокатит.

Говорить было легко, так же, как до этого общался с крестьянами в деревнях. Мой немецкий, конечно, вызвал бы вопросы, если бы я сразу не указал на то, что я родился в Германии, язык-то у меня несколько другой.

Это я ответил на вопрос, откуда родом. Тут, видимо, так принято было, они мне сами назвали себя, а также то, откуда они сами, вот и я ляпнул. Странно, что не спросили, почему я не в немецкой армии, а у них, но думаю им вообще пофиг, разговор после знакомства сразу свернул на военную тему, и все принялись активно обсуждать то, что нас ждет. Парни были молодыми, видно было, что они еще не бывали на фронте, а я взял, да и сказал, что возвращаюсь после ранения.

С языками, кстати, тут вообще все сложно. Мы столько раз брали пленных, с которыми я позже еле-еле находил общий язык. Стран, входящих в Австро-Венгрию, было много, отсюда и количество языков. А уж сколько разных диалектов! Короче, нужно некоторое терпение, когда к тебе обращаются, чтобы понять, и доходчиво объяснить то, что спрашивают.

Все, чего я опасался и, что скрывать, боялся, оказалось ничтожным. На пункте приема новобранцев, куда мы приперлись вчетвером, я, естественно, держался за моих новых «товарищей», все было просто до смешного.

– Рядовой, что вы сделали с вашей солдатской книжкой? – Это я вольный перевод пишу. – Вы ее выстирали вместе с портянками?

– Так точно, господин гауптман! Совершенно случайно, господин гауптман.

– Сейчас же в канцелярию и сделать новую! Что вы за солдат такой, никакого порядка, кто вас только воспитывал!"

"На всех парах бегу туда, куда послали, хорошо хоть дорогу подсказали. Там без всяких проволочек мне пишут то имя и фамилию, какие я произношу.

Имя оставил прежнее, а фамилию, как и хотел, немного изменил. Охренеть, мечта шпиона! Получив на руки новый аусвайс, теперь абсолютно настоящий, бегу назад и вновь встаю в очередь. Гауптман, заметив меня в нестройной шеренге новобранцев, машет рукой, и я вновь предстаю перед ним с новой книжкой рядового.

– Другое дело! Испортите еще раз, получите взыскание! Марш в роту, вам выдвигаться через несколько часов.