Василий Лазарев — «И пришел Лесник! 17 (S-T-I-K-S)»: читать онлайн бесплатно полную версию

И пришел Лесник! 17 (S-T-I-K-S) читать онлайн

Обложка книги И пришел Лесник! 17 (S-T-I-K-S)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Оперативник контрразведки СМЕРШ попал в Улей.Улей пожалел об этом, ибо звали его Лесник.И пришёл Лесник и получили все…Страшная история о том как медленно, а порой и быстро умирало всё живое в Улье.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Серебро? — покрутила в руках вещь Иштар. Изящная, лёгкая, красивая с плавными изгибами. Диадема тускло поблёскивала на свету."

"— Платина, — оскорбился Бэрримор. — Высшей пробы. Но это не от нолдов. Доставлена с других слоёв. — Заговорщицки сообщил Бэрримор.

— Почему не на прилавке? Не работает? — с разочарованием спросила Иштар.

— Нет, что вы, уважаемая нимфа. Всё работает, можете сами проверить.

— Пень пристрели его, если со мной что-нибудь случится, — Иштар водрузила диадему себе на голову. Её пронзил электрический импульс, и она ощутила колоссальный прирост мощи.

Высчитать насколько диадема усиливала дар было невозможно, но по ощущениям похоже, что на половину. Иштар решила подшутить над Бэрримором, скосила глаза к переносице и захрипела, пуская слюну пузырями. Она стала сползать по прилавку на пол и заметила, как побледнел Бэрримор хватаясь за сердце. Пень схватил только что «купленный» замысловатый ствол и направил его на торговца. Иштар замахала руками и сквозь смех крикнула.

— Отставить! Я пошутила, — Пень с сожалением убрал пушку от вмиг поседевшего Бэрримора. У него даже борода стала белой, настолько он испугался. — Беру. И всё-таки, почему не продавал?

— Она, она, — Бэрримор с трудом сглотнул, — она стоит три белых жемчужины! — И заплакал.

— Так уж и три? — покрутила в руках обруч Иштар и увидела на поясе Бэрримора ножны из перьев и костяную ручку ножа. — А это у тебя что? Ну-ка топай сюда, негодный карлик.

— Это мой нож, — пробормотал Бэрримор.

— Его можно кидать и он сам возвращается в ножны. А ещё им можно убить любого заражённого.

— Ещё раз, я не расслышала, чей это нож? — Иштар приложила ладонь к уху и нагнулась к поседевшему продавцу.

— Ваш, — икнул Бэрримор и со страха пукнул. — Я рад, что вы пришли… забрать его.

— Жуть, — сказала проходящая мимо Жизель. Она просто и без затей пылесосила прилавок дёргая к себе телекинезом все вещи небольшого размера без разбору. Стеклянная витрина лопалась, и вещица оказывалась в руках Жизель, девушка аккуратно складывала её в мешок, который тащил идущий рядом Красавчик.

— Ну что же, я довольна, — Иштар поправила диадему и положила руки на пояс с ножнами. Сам нож имел необычное лезвие из обсидиана или вулканического стекла и формой напоминал бумеранг. — Вы как там?

— Я готов! — пророкотал Пень обвешавшись оружием и патронташами.

— Мы тоже, — кивнула Жизель.

— Слушай сюда, Бэрримор, — зловеще нависла над торговцем, сидящим в луже мочи.