Даниэла Стил — «Грехи матери»: читать онлайн бесплатно полную версию

Грехи матери читать онлайн

Обложка книги Грехи матери
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Каждый человек однажды делает выбор, и Оливия Грейсон когда-то предпочла работу семье. Прошли годы. Оливия стала хозяйкой огромной мебельной империи, а четверо детей постепенно отдалились от матери.Они встречаются лишь на каникулах, а все поездки оплачивает Оливия, запоздало пытаясь наверстать упущенное: модный музыкальный продюсер Кэсси; незадачливая бизнес-леди, но талантливая писательница Лиз; работающие на Оливию и втайне мечтающие о независимости Джон и Филипп с женами. У каждого свои проблемы, свои страсти и страхи, свои желания и огорчения.Старые обиды забываются нелегко. Но возможно, Оливии наконец повезет и она сумеет сплотить большую семью…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но Мэрибел давно научилась не реагировать болезненно на эти суммы.

– Вчера вечером – да, но было весело. Твои правнуки заставили меня танцевать всю ночь.

Оливия сожалела, что редко так развлекалась в молодости, но у нее вряд ли было бы на это время. Иногда легче гулять в пожилом возрасте.

Остальные члены семьи тоже по нескольку минут поговорили с Мэрибел, сказав, что скучают по ней, и пообещав позвонить вновь через несколько дней.

В тот вечер ужинали на яхте, а после вышли из порта и отправились обратно к Корсике.

Идти предстояло всю ночь. Лиз боялась повторного перехода через пролив Бонифачо, но прогноз погоды был хорошим, и капитан сказал, что ожидает спокойного плавания. А потом, уже на полпути, внезапно подул мистраль, сильный и порывистый, по морю пошла рябь, и яхту стало бросать на высоких волнах. Молодежь была в кинозале, а взрослые разошлись по каютам. Лиз первая постучалась к матери, когда яхта стала поскрипывать.

– Мы тонем?

Похоже, она впала в панику.

– Нет! Думаю, это просто внезапный шторм, – с улыбкой ободрила ее Оливия, но, безусловно, качка не была приятной. После каждого взлета на гребень волны яхта с пугающим грохотом ударялась дном о воду. Оливией тоже овладело беспокойство, хотя морской болезнью не страдала. Лиз побледнела.

– Мне надеть спасательный жилет? – спросила она с расширенными от ужаса глазами.

– Думаю, не нужно, – мягко сказала Оливия.

В этот момент в каюту вошел Филипп. Вид у него был озабоченный.

– У Аманды морская болезнь. Может, нам повернуть обратно?

Они были в проливе, на одинаковом расстоянии от Сардинии и Корсики, и возвращение не казалось Оливии разумным решением, но было очевидно, что ситуация ухудшается. Тяжелую яхту бешено швыряло.

– Я поговорю с капитаном, – сказала Оливия, стараясь сохранять бодрый вид.

Следом за Филиппом к ней пришли Сара с Джоном, а потом и молодежь. Члены команды ходили по помещениям, убирая со столов бьющиеся предметы и кладя на пол всё, что может поломаться.

Вид у них был занятой, но не встревоженный, и это обнадеживало.

– Черт, мы тонем, – проговорила Лиз, схватив мать за руку.

– Что, правда?

Кэрол и Софи переглянулись, младшая сестра расплакалась.

– Мы не тонем. Если бы нам что-то угрожало, капитан бы предупредил, – громко произнесла Оливия, перекрикивая их голоса, в то время как яхта продолжала вздрагивать, преодолевая волну за волной.

Подбор книги