Айлин Лин — «Дочь опальной герцогини (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дочь опальной герцогини (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Дочь опальной герцогини (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Роковой случай и вот я дочь опальной герцогини, бывшей фаворитки короля.Мою мать казнили на моих глазах, а меня сослали куда подальше.И теперь я одна против всего мира.Если во мне НЕ очнётся магия, то меня оставят в покое и дадут жить, как захочется.А вот если да, тогда…Подписка.Проды четыре раза в неделю.Спасибо всем, кто ставит звёзды и оставляет комментарии! Получая их, я понимаю, что вам нравится моя история)))
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кенсингтон откинулся на спинку стула, оценивающе меня рассматривая, так, будто видел впервые.

– Если вы сможете меня вылечить, обещаю подумать над вашим предложением.

– Только лишь подумать? – выгнула брови дугой я.

– У меня есть обязательства перед короной.

– М-да. Хорошо, моё дело предложить, ваше отказаться.

– Я пока не сказал ""нет"".

Мы смотрели друг другу в глаза, и я понимала, что этот мужчина почему-то мне нравится, даже несмотря на всё моё к нему недоверие.

В дверь постучали.

– Войдите, – откликнулась я.

– Леди, – в кабинет тяжело шагнул Ховард, – к завтрашнему отбытию готовы. Сегодня сходим ещё раз на охоту, а после, лорд Лиам, снабжение города мясом ляжет на ваши плечи.

Я внимательно посмотрела на своего телохранителя: но он лишь молча кивнул.

– Проходите, сэр Ховард, – пригласила я его. – Вот, думаю, этого будет вполне достаточно.

На стол легла шкатулка с драгоценностями и золотом, что выделил мне Карл Третий в помощь землям Йорков.

– Вы уверены? – заглянув внутрь, уточнил Ховард.

– Конечно, – пожала плечами я. – Купите зерна на всё, что я вам вручила.

– Сделаю, госпожа! – великан низко поклонился.

– Я бы отдала и герцогские короны, но мы пока держимся, пусть полежат.

– Но их никак нельзя трогать, ледюшка! – вскричал Ховард.

– Если с их помощью я спасу людей, то держаться за побрякушки, какими бы они древними ни были, не стану, – я и правда так думала, что мне эти цацки, если на пороге возникнет старуха с косой? П-фе, вот уж безо всякого сожаления отдам и диадемы, и браслет-артефакт с фигурками.

На том разошлись: я отправилась в карете в город с визитами к мастерам, меня сопровождала леди Бакрей. Ховард же закрылся в кабинете с Лиамом, чтобы обсудить вопросы охоты в Заворожённом лесу. Моего участия в их беседе не требовалось, потому что меня в Лес никто брать не собирался, хотя я просилась. Ещё как! Готова была идти в первых рядах.

"

"Время до ужина пролетело в суете, я так устала, что едва переставляла ноги. Много спорила с мастерами, даже голос слегка осип. А дома, стоило переступить порог, наткнулась на бледно-зелёного раббата Норадиса.

– Оп-па, – тихо выдохнула под нос.

– Это ты! Вы! Отравить меня решили? А? Я не дурак, на раз-два просчитал все ваши грязные замыслы!

Каким-то неведомым образом рядом со мной возник Лиам. Мимо шустро мелькнула моя дуэнья.

Подбор книги