Граф и его графиня читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Граф и его графиня» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Галина Дмитриевна Гончарова.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Граф и его графиня» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Этого времени Амиру хватило, чтобы ухватить Миранду за руку и направиться к выходу. Но юноша-таки не удержался.
- Был счастлив познакомиться.
Дверь закрылась. И тут же открылась заново."
"Ганц был мил и очарователен, как недоенная гюрза. И улыбался так же.
- Ах, Йерби! Рад вас видеть... со всем семейством.
Барон явно занервничал. А может быть, это из-за Эрика, который также вошел вслед за Ганцем - и встал, наглухо загородив немаленькую дверь.
- А еще рад видеть в вас такую заботу о внучке. Нанять специально для нее учителя.
- Да, - подтвердил Эрик, ухмыляясь, как голодный крокодил.
Лиля тоже оскалилась.
- И мне хотелось бы получить разъяснения. Ваш протеже доставил мне несколько неприятных минут.
Йерби удар держать умел, в отличие от жены. Та аж в лице переменилась.
- Н-наш протеже?
- Дамис Рейс, - улыбнулась Лиля.
- Который полностью во всем признался, раскаялся и ждет отправки на каторгу, - ухмыльнулся Ганц.
- По какому праву вы.
- По праву королевского представителя. Вам предъявить мой знак - или на слово поверите, Йерби?
Ганц выглядел так, что Лиля точно поверила бы. И барон оказался не крепче. Он как-то сдулся...
- Я никого не нанимал. Меня оболгали.
- А это вы расскажете не мне, а королю. На допросе.
- Вы собираетесь допрашивать моего супруга на основании показаний какого-то смазливого проходимца? - Валианна выступила вперед всем бюстом.
Лиля ухмыльнулась.
- А откуда вы знаете о внешности данного проходимца? Я ничего о ней не говорила.
- В-вы сказали, что он очаровательный...
Ганц усмехнулся.
- Барон, баронесса, полагаю, вы проследуете за мной добровольно? Не хотелось бы просить моего друга Эрика помочь вам...
Вирманин оскалился вовсе уж людоедски и шагнул вперед.
Йерби приобрел цвет молока, с которого сняли все сливки - этакий белый с синеватым оттенком - и послушно проследовал по жесту Ганца.
Валианна набрала было в грудь воздуха, но Эрик сделал еще один шаг и потянул из-за спины топор.
Что будет дальше, Лиля знала. Их отвезут в местную Бастилию - здесь она носит название Стоунбаг. Там допросят, а уже по результатам...
Дети же...
Лиля поглядела на молодого барона.
- Достопочтенный Ренар. Полагаю, ваш визит слегка задержался? Не пора ли вам проследовать в свой дом?
Кажется, Ренар хотел сказать что-то нелицеприятное. Но Эрик еще никуда не ушел из комнаты. И запала у юноши не хватило.