Антон Пешкин — «Голый край (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Голый край (СИ) читать онлайн

Обложка книги Голый край (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Смерть это еще не конец. Умерев однажды, герой получает второй шанс. Шанс начать все сначала в новом мире. Вот только кто же мог подумать, что переродиться придется в отсталом племени, в каменном веке, когда в лесах главенствуют духи, а ночами завывают волки и ледяной ветер. Но в силах одного человека изменить все. Пройти путем открытий и науки, нести свет знаний и сделать жизнь людей лучше. Будь же сильной, умнейшая из северного племени. Стань Матерью, несущей жизнь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ягоды, наперстянка — откуда все это? Где эта мелкая, рыжая бестия набрала растение, которое мы с Хьялдуром раньше могли искать по лесу часами?

— Учитель, держи! Я побежала! — выкрикнула я в спешке и уронила руку Анники ему на колени.

Пулей я вылетела из нашей медицинской палатки и побежала в сторону лагеря. Ветер бил в лицо и развевал черные, как смоль, перья на моем капюшоне друида.

— Ки-и-ира! — заорала я во весь голос.

Я смогу! Я спасу еще одну жизнь!

Глава 23: Мир камня и неба

— Чего кричим? — внезапно передо мной возникло бледное лицо рыжеволосой девочки, от внезапности появления которой я невольно взвизгнула.

 — Струсила?

— Не делай так больше! — строго сказала я Кире и схватила ее за плечи. — Где ты достала те цветы?

— А вот не скажу, — она ухмыльнулась и показала мне язык. — А то я тебе не нужна стану.

— Уф, Кира… — вздохнула я и приобняла девочку, прижимая к себе, отчего та тихо захихикала. — Не говори глупостей. Мы же договорились, что мы сестры. Как мне может стать не нужна собственная сестра, м?

Кира широко улыбнулась и протянула довольное ""хы-ы-ы"", после чего я, наконец, отпустила ее и снова взглянула ей в глаза.

— А теперь послушай, пожалуйста. Очень нужно найти лекарства для одной женщины. Отведешь меня туда, где ты нашла наперстянку?

Кира, улыбаясь во весь рот, кивнула и взяла меня за руку.

— Красивая шапка, кстати, — как бы невзначай сказала она, ведя меня вверх по склону, к болотам. — Я бы тоже хотела такую.

— Хьялдур подарил. Сказал, что у всех друидов должен быть свой капюшон.

— Кру-у-уто… — искренне восхищенно протянула Кира."

"Мы поднимались все выше, пока не оказались наконец на вершине фьорда. Кроме болот до самого горизонта виднелись одни лишь темные скалы, среди которых изредка виднелись плоские площадки подозрительно правильной формы.

— А как Хьялдур с караваном прошел здесь? — я взглянула на Киру, и девочка указала рукой на узкий проход, петлящий меж скал.

— Там.

Там дальше река и водопады.

— Водопады?

— Агась! — улыбнулась Кира. — Самые настоящие! Но нам не туда, а вот в ту сторону.

С этими словами она указала на правую сторону фьорда, куда-то вдаль. Я же пока не видела даже намека на проход, одни только крутые скалы с острыми пиками.

— Тут надо идти по болоту. Пойдем! — звонко выкрикнула моя проводница и повела меня вниз, к зловонной топи.

Я не стала спорить с ней и послушно стала спускаться вниз.

Подбор книги