Эван Хантер — «Головоломка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Головоломка читать онлайн

Обложка книги Головоломка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я выглянул во двор, он лежал там, как… — Хэмлинг покачал головой.

— И что вы сделали?

— Я схватил Соню, и мы сорвались. Не хотелось вляпываться в это дело. У вас ведь как, если у тебя длинные волосы — все, кранты!

— Та-ак, по-моему, все ясно, — Уиллис закрыл блокнот. — Что думаешь, Дик?

Дженеро кивнул.

— По-моему, тоже.

Он уже начинал думать, что ошибся в коллеге. Неужели его опытнейший товарищ действительно уточнял обстоятельства самоубийства? Дженеро чувствовал себя несколько разочарованным.

— Ну, и еще один вопрос, если можно, — проговорил Уиллис, — все, мы уходим.

Огромное вам спасибо за помощь. Знаете, люди не понимают, сколько причиняют нам хлопот, когда убивают себя.

— Да, могу себе представить, — посочувствовал Хэмлинг.

— Нам приходится работать с самоубийствами точно так же, как с убийствами. Те же подписи, те же протоколы. Дел хватает.

— Да, конечно.

— Ну что ж, спасибо еще раз, — Уиллис направился к двери, — Дик, идешь?

— Иду, — отозвался Дженеро. — Большое спасибо, — сказал он Хэмлингу.

— Рад был помочь, — ответил тот. — Если бы я знал, что у вас все такие, я бы не сорвался тогда. Сразу бы позвонил.

— Ах, да! Последний вопрос! — воскликнул, словно бы вспомнив. Уиллис. — Мисс Соболева…

Взгляд Хэмлинга переместился на девушку.

— Мисс Соболева, вы сняли блузку до того, как Скотт выпрыгнул в окно, или после?

— Я не помню, — Соня испуганно взглянула на Хэмлинга.

— Наверное, до, — задумчиво произнес Уиллис, — вы ведь сразу оба ушли?

— Да, наверное, — согласилась девушка.

— Мисс Соболева, почему вы сняли блузку?

— Ну… я, я… сама не знаю. Просто захотелось ее снять.

— Я думаю, она…"

"— Позвольте ей самой ответить, хорошо? Мы сейчас выясним и пойдем, ладно? Почему вы ее сняли, мисс Соболева?

— Наверное… наверное, в квартире было жарко.

— И вы сняли блузку?

— Да.

— Вы никогда раньше не встречали Скотта, но сняли блузку…

— Ну, было жарко.

— Он бегал обдолбленный по квартире и вопил, а вы сняли блузку?

— Да.

— М-м-м, — промычал Уиллис. — Хотите знать, как я себе все представляю, мистер Хэмлинг?

— Как? — Хэмлинг посмотрел на Уиллиса, потом на девушку.

Он не понимал, что происходит. Он чуть кипятком не писал от волнения.

— По-моему, вы выгораживаете девушку.

— Да? — поражение спросил Хэмлинг.

— Да. Я думаю, они трахались, но что-то произошло, и она вытолкнула Скотта в окно.

У девушки открылся рот. Уиллис повернулся к ней.

— Нам придется забрать вас с собой, мисс Соболева.

— Т-то есть?

— В участок.

Подбор книги