Эван Хантер — «Головоломка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Головоломка читать онлайн

Обложка книги Головоломка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это поражало всякого, кто впервые видел ее лицо с широкими скулами — лицо Кареллы, но в утонченном варианте.

— Я не хочу выходить за него замуж, — сказала она. Она помолчала. — Вот что случилось.

— Почему?

— Я не люблю его.

— Это черт знает что! — выругался Карелла.

— Стив, я не терплю, когда ругаются. Ты знаешь. Я всегда это не переносила, даже когда мы были еще маленькими. А ты нарочно ругался, чтобы позлить меня. И еще я не люблю, когда ты называешь меня Комби.

— С Комби ты сама первая начала.

— Неправда, — возразила Анджела.

 — Это ты начал. Потому что ты был вредный и испорченный.

— Я говорил тебе правду, — сказал Карелла.

— Это неблагородно: говорить тринадцатилетней девочке, что она еще не настоящая девушка, только потому, что она носит хлопчатобумажные комбинации.

— Я помогал тебе взрослеть. Ты ведь попросила после этого маму купить тебе нейлоновую комбинацию?

— Ну да, и она отказала.

— Все равно, направление было верное."

"— Из-за тебя у меня появился комплекс неполноценности.

— Я помогал тебе овладеть секретами женственности.

— Вот дерьмо собачье, — сказала Анджела, и Карелла расхохотался. — Это не смешно. Я не пойду за него замуж. Мне ничего в нем не нравится. Такой же неотесанный хам, как и ты, только хуже. И ругается больше. И потом… — Она запнулась: — Стиви, я боюсь. Стиви, я не знаю, как быть. Я в ужасе.

— Ну, — сказал он, — ну же, — и ласково привлек сестру к себе и погладил ее по волосам. — Не надо этого бояться.

— Стив, он убивал людей, ты знал об этом?

— Я тоже.

— Я знаю, но… сегодня ночью мы останемся одни… в одном из самых больших отелей мира… здесь, в этом городе… а я даже не знаю человека, за которого вот-вот выйду замуж. Как я позволю… позволю ему…

— Комби, ты говорила с мамой?

— Говорила.

— И что она тебе сказала?

— Она сказала: «Любить — это ничего не бояться». Я передаю приблизительно, она сказала это по-итальянски.

— Она права.

— Я знаю, но… Я не уверена, что люблю его.

— Я чувствовал то же самое в день свадьбы.

— Но у тебя не было всей этой шумихи с церковью.

— Я знаю. Но у нас был прием, а это выматывает нервы не меньше.

— Стив… ты помнишь, однажды ночью… мне было, по-моему, шестнадцать. Ты только пошел служить в полицию. Помнишь? Я вернулась со свидания и сидела тут в комнате, пила молоко перед сном. А у тебя была, по-видимому, смена с четырех до двенадцати, потому что ты пришел следом. Ты еще посидел со мной и тоже выпил молоко. Помнишь?

— Да, помню.

— Еще у старика Бирнбаума горел свет.

Подбор книги