Джек Гельб — «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)»: читать онлайн бесплатно полную версию

《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш) читать онлайн

Обложка книги 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

me/lavkamyaso

Для беседы в ВК пишите мне в лс - Jack Gelb

Заступничества вам земного и небесного!

Приятного чтения!

Примечание к части

Очень много людей пришло с тик-тока, низкий вам поклон!!! Добро пожаловать!

Если вы ещё не в курсе моего тт: @jack_gelb

Да воздастся щедрым боярам за донаты! Греют сердешко, и до того отрадно становится!

Милость можно проявить по ссылке: https://www.donationalerts.com/r/jack_gelb

Телега: https://t.me/lavkamyaso

Для беседы в ВК пишите мне в лс - Jack Gelb

Заступничества вам земного и небесного!

Приятного чтения!

Глава 6.

6.

Ясное солнце нежно ласкало лазурные небеса. Двор укрылся мягкой травкой, и средь молодой поросли то и дело проступали полевые цветы.

Подле стогов сена для царских конюшен затеялось славное оживление.

Двое царевичей с большим чаянием всё глядели-глядели, ждали-ждали, а сами-то и не ведали, чего.

Фёдор Басманов сидел на корточках рядом с царскими детьми. Молодой опричник глубоко вздохнул, поправляя сухую солому, да вновь направляя кусочек диковинного стёклышка.

Рядом стоял Генрих, скрестив руки на груди. Наклонив голову, немец всё поглядывал за стараниями друга.

Чуть поодаль стояла Варвара, придерживая юного Петю – мальчик уж мог стоять, пущай и с опорою. Прочие няньки держались несколько поодаль, чтобы не толпиться вовсе.

- Ты солнце заслоняешь! – недовольно шикнул Фёдор, обратившись к Генриху.

Немец пожал плечами, да посторонился.

- Переверни стекло, говорю ж, Тео, - молвил Штаден.

- Да уж повернул, не в том дело! – ответил Басманов.

Точно назло, по небу проплыло облако, да сокрыло небесное светило. Фёдор недовольно поджал губы да встал в полный рост.

Царевичи переглянулись меж собой, не ведая, что ж нынче будет, но всяко предвкушая какую-то забаву от царского краичего.

Покуда лёгкая тень не давала исполнить задуманного, Фёдор и Генрих обменялись лишь взглядами, ибо при детях государя особо уж приходилось следить за бранью да сквернословием.

Наконец, ясный свет вновь разлился вовсю, и Фёдор опустился на одно колено, и всё же вновь перевернул стекло иной стороной.

По сухим травинкам пробежали два зайчика, и стоило им сойтись, как Басманов замер, выжидая того самого мгновения.

Дети восторженно ахнули да захлопали в ладоши, едва солома загорелась сама собою. Слабый дымок восходил вверх, и огонёк медленно, но верно, пожирал сухие подношения.

Генрих потрепал Фёдора по голове, а сам Басманов придавался радости, видать, пуще всякого ребёнка.

Подбор книги