Генерал Скала и ученица читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Решилась я, пытаясь не отвлекаться на остерегающий бубнеж Пра. — Вы занимаете одно из самых почетных мест при дворе, вознеся семью Беранже на самый пик имерского небосклона. Лорд Форсмот рассказывал, что ребенком поступил в одну из лучших клановых школ, куда есть доступ даже для обнищавших детей. И во главе ее — тоже Беранже.
— Мой отец… — кивнул вельможа.
— Сейчас вы хотите устроить будущность юному отпрыску вашей фамилии и готовы договариваться с кем угодно ради него… Я могу сделать только один вывод — для вас слово «Беранже» — не просто привычное имя.
Граф откинулся на спинку стула и сложил руки на животе. Теперь он не прерывал меня, внимательно слушая.
— … А я — Хельвин. Упрямица Хельвин. У которой отец отдал жизнь, чтобы сохранить осколки гордости семьи. У которой сестры воспитаны в южных традициях и в данном случае неважно старше они меня или младше — они плохо знают имерские обычаи и нуждаются в моей защите.
— Прошу понять меня правильно, — после небольшой, но тяжелой паузы, сказал лорд Реджинальд Беранже. — Но все, что ты говоришь, девочка, несколько не стыкуется вот с этим.
И он обвел пальцем утопающую в цветах гостиную.
Я вздохнула:
— Люди часто ошибаются, пытаясь судить нас по внешности.
— А свидание с принцем? Или есть романтические заблуждения, что бастарду предложат что-то… приличное?
— Возможно, свидание — хорошая возможность спокойно поговорить с Его Высочеством и без лишних свидетелей объяснить, как я отношусь к легкомысленным кавалерам.
Граф хмыкнул. Побарабанил пальцами по жилетным пуговицам.
— Гордая юная лэра… Боюсь спросить, значит ли это, что в турнире ты не собираешься проигрывать?
— Я собираюсь выиграть Турнир Учеников и взять первый приз.
"Вельможа задумался. Его губы едва заметно шевелились, словно он что-то проговаривал про себя.
Я поймала себя на том, что сижу, идеально выпрямленная, с гордо приподнятым подбородком. И при этом учтиво пододвигаю ближе к графу тарелочку с печеньем.
— Что ж, — наконец сказал он. — Я не против вашего общения с племянником. Но не радуйтесь этому раньше времени, упрямая лэра, — он издал смешок, похожий на фырканье.