Марина Сербинова — «Где я, там смерть»: читать онлайн бесплатно полную версию

Где я, там смерть читать онлайн

Обложка книги Где я, там смерть
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
…Вместе с необыкновенным даром, способностью видеть за гранью этого мира, мать передала ей и проклятие. Страшное проклятие, пришедшее через поколения и источник которого затерялся в далеком прошлом. Это сломало ее мать, лишив рассудка и превратив в чудовище. Сможет ли с этим жить она, дочь шлюхи и убийцы-психопатки, во власти страшных видений, которые открывали ей будущее, позволяли видеть мертвых… тех, кто уже пал жертвой ее проклятия и тех, кого это только ожидало? Невидимой тенью за ней следует беспощадная смерть, не прикасаясь к ней и забирая тех, кто рядом…А может, эти смерти просто случайность, видения — не дар, а страшная болезнь, обрекшая ее мать провести остаток жизни в психиатрической клинике, болезнь, перешедшая по наследству? Может, ей суждено повторить судьбу матери, превратиться в такого же кровожадного монстра и также сгинуть за решетками среди сумасшедших?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ну вот, хоть одна приятная новость, — чуть слышно шепнул Джек сам себе, злорадно ухмыльнувшись.

— Что? — Шон вскинул на него растерянные глаза, подумав, что не правильно расслышал его слова.

— Я говорю, какая неожиданность! А что случилось?

— Она долго болела… от меня скрывала, а потом — раз… и все… Мне сказали, что это СПИД, но я не могу поверить… откуда? Я думаю, может врачи ошиблись, ведь такое бывает.

— Все бывает, — вздохнул Джек и, наконец-то оторвавшись от кресла, протянул руку своему брату.

 — Прими мои искренние соболезнования.

Шон порывисто вскочил и горячо пожал ему руку.

— Спасибо. И вы тоже… примите мои соболезнования.

— Я? — Джек снова уселся в кресло, недоуменно приподняв брови. — А при чем здесь я?

— Как при чем? — обомлел Шон. — Ведь она и ваша мама тоже. Она мне рассказывала.

— Вот как? Рассказывала? И что же она рассказывала? — в голосе Джека появилась ядовитая издевка.

Шон смутился, покраснел и виновато понурил голову."

"— Она говорила, что у нее есть сын, которого она вынуждена была оставить из-за сложившихся обстоятельств…

Лицо Джека резко ожесточилось, черты обострились, глаза потемнели, став почти черными.

Но внешне он все еще сохранял хладнокровие.

— Правда? И когда же произошло это чудо и к ней вернулась память, и она вспомнила о том, что у нее есть еще один сын?

Шон вжался в кресло, подняв на Джека умоляющий взгляд.

— Я узнал совсем недавно… пару месяцев назад. Я так обрадовался, что у меня есть брат, так хотел познакомиться с вами, только не решался, боялся, что вы не захотите…

— К сожалению, у меня не такая хорошая память, — Джек поморщился и пожал плечами.

 — И я не помню, чтобы у меня была мать. Извини, парень, но это какая-то ошибка. У меня нет матери, — жестко закончил Джек.

Шон понимающе промолчал, не зная, что сказать.

Джек откинулся в кресле и посмотрел на отца. Тот с каменным лицом застыл на месте, смотря куда-то перед собой невидящими глазами. В отличие от Джека, он не остался к трагической новости так равнодушен.

Джека всегда злило то, что отец продолжал любить мать после всего того зла, что она причинила им обоим, что так и не нашел ей замену, не забыл, хоть никогда и не показывал этого. Только Джек все равно знал, всегда знал, что отец хранит в сердце прежние чувства к этой предательнице и потаскухе. Не понимал этого, не одобрял и жестоко осуждал. И сейчас его печаль о ней, его скорбь, застывшая на лице, взбесили его.

Подбор книги