Джоан К. Роулинг — «Гарри Поттер и Кубок Огня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гарри Поттер и Кубок Огня читать онлайн

Обложка книги Гарри Поттер и Кубок Огня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Книга, покорившая мир, эталон литературы, синоним успеха. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. «Гарри Поттер и Кубок Огня» — история продолжается.Для среднего школьного возраста.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Бледные глаза Драко тускло блеснули. — И не лучше ли вам поторопиться? Вы же не хотите, чтобы заметили её?

Он кивнул на Гермиону, и в тот же миг в лагере как будто взорвалась бомба. Ярко-зелёный отсвет озарил деревья.

— Это ты о чём? — вызывающе спросила Гермиона,

— Грейнджер, они охотятся за муглами, — равнодушно бросил Малфой. — Ты что, тоже хочешь всем продемонстрировать трусы? Если хочешь, подожди здесь... они сюда и идут... хоть повеселимся.

— Гермиона — ведьма, — рявкнул Гарри.

— Считай как тебе нравится, Поттер, — зловеще ухмыльнулся Малфой.

— Если ты полагаешь, что они не в силах распознать мугродье, оставайся здесь.

— Думай, что мелешь! — выкрикнул Рон и шагнул к Малфою. Всем было прекрасно известно, что «мугродье» — очень оскорбительное обозначение колдунов и ведьм, происходящих из семей муглов.

— Оставь, Рон. — Гермиона поспешно схватила его за руку.

Из-за деревьев с другой стороны раздался оглушительный взрыв. Совсем рядом закричали несколько человек.

Малфой тихо захихикал.

— Какие пугливые, а? — лениво процедил он.

— Полагаю, ваш папочка велел вам всем спрятаться? А сам что? Спасает мугликов?

— А твои родители где? — рассердился Гарри. — Под масками маршируют?

Малфой повернул к Гарри улыбающееся лицо:"

"— Хм... даже если так, я бы тебе вряд ли об этом сказал, согласись, Поттер.

— Ой, да оставьте вы его. — Гермиона с отвращением посмотрела на Малфоя. — Лучше пойдём поищем остальных.

— Не забывай пригибать свою мохнатую башку, Грейнджер, — фыркнул Малфой.

— Пошли, — повторила Гермиона и потащила Гарри и Рона дальше по тропе.

— Спорю на что угодно, его отец там, под маской! — горячо вскричал Рон.

— Что ж, тогда, если повезёт, представители министерства его схватят! — с чувством откликнулась Гермиона. — О ужас, куда делись остальные?

Ни близнецов, ни Джинни нигде не было видно, хотя на тропинке толпилось очень много других людей. Все они нервно наблюдали за погромом в лагере.

Чуть дальше стояла стайка подростков в пижамах. Они жарко о чём-то разговаривали.

При виде Гарри, Рона и Гермионы одна девочка с густыми кудрями обернулась и быстро спросила:

— Ои est Madame Maxime? Nous I'avons perdue... [Где мадам Максим? Мы потерялись... (фр.) ]

— Э-э-э... что? — не понял Рон.

— О... — девочка повернулась спиной, и, проходя мимо, они ясно расслышали, как она сказала: — «'Огвагц».

— «Бэльстэк», — пробормотала Гермиона.

— Что? — переспросил Гарри.

— Видимо, они из «Бэльстэка», — повторила Гермиона, — ну, знаешь...

Подбор книги