Джоан К. Роулинг — «Гарри Поттер и Кубок Огня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гарри Поттер и Кубок Огня читать онлайн

Обложка книги Гарри Поттер и Кубок Огня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Книга, покорившая мир, эталон литературы, синоним успеха. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. «Гарри Поттер и Кубок Огня» — история продолжается.Для среднего школьного возраста.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Заговор! Вы с вашим министерством заманили меня сюда обманом! Это не равноправное соревнование! Сначала вы пропихнули на Турнир своего малолетнего Поттера! Теперь ваш министерский друг хотел вывести из строя моего чемпиона! Я с самого начала подозревал двойную игру! Это коррупция! Вы, Думбльдор, со всеми вашими песнями об укреплении международных колдовских связей, о восстановлении былого единства, о том, что пора забыть распри... Вот что я думаю о вас!

И он плюнул Думбльдору под ноги. Огрид молниеносно схватил Каркарова за грудки, поднял и шваркнул о ближайшее дерево.

— Извинись! — рявкнул Огрид, держа Каркарова за горло. Тот ловил ртом воздух и сучил ногами.

— Огрид, нет! — закричал Думбльдор, сверкая глазами."

"Огрид убрал руку; Каркаров сполз по стволу и рухнул у корней дерева. На голову ему посыпались веточки и листики.

— Огрид, будь добр, проводи Гарри в замок, — велел Думбльдор.

Тяжело дыша, Огрид одарил Каркарова свирепым взглядом.

— Может, я лучше тут побуду, директор.

..

— Ты проводишь Гарри в школу, Огрид, — твёрдо повторил Думбльдор. — До самой гриффиндорской башни. Да, и... Гарри! Я хочу, чтобы ты не выходил оттуда. Что бы тебе ни понадобилось — послать сову, например, — всё это может подождать до утра, ты меня понимаешь?

— Э-э-э... да. — Гарри с удивлением уставился на Думбльдора. Как тот узнал, что в это самое мгновение Гарри думал, что надо срочно послать к Сириусу Свинринстеля?

— Я с вами Клыка оставлю, директор, — сказал Огрид, угрожающим взором сверля распростёртого под деревом Каркарова, который запутался в шубе и корнях.

Они с Гарри молча прошагали мимо бэльстэкской кареты и направились к замку.

— Как он посмел, — зарычал Огрид, когда они шли вдоль озера, — как посмел обвинять Думбльдора! Как будто Думбльдор на такое способен. Как будто он вообще хотел, чтоб ты участвовал. Он переживает! Я Думбльдора сроду таким не видал! А ты! — вдруг рявкнул Огрид, и Гарри опешил. — Ты-то чего творишь, ходишь незнамо куда с этим дрянцом Крумом! Он же с «Дурмштранга», Гарри! Он бы запросто тебя — раз, и проклял! Тебя чего, Хмури ничему не обучил? Крум этот заманил бы тебя.

..

— Крум хороший! — горячо возразил Гарри. Они уже взошли по парадному крыльцу в вестибюль. — Он не собирался меня проклинать, он хотел поговорить про Гермиону...

— Я и с ней ещё побеседую! — сурово молвил Огрид, топая по ступеням. — Чем меньше якшаться с этой иностранщиной, тем вам самим лучше. Им верить не след.

Подбор книги