Кристина Денисенко — «Гарпия. Одержимая местью (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гарпия. Одержимая местью (СИ) читать онлайн

Обложка книги Гарпия. Одержимая местью (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В захудалом посёлке одним за другим происходят загадочные убийства. Всё началось с приезда молодого терапевта и его попутчицы — репетитора французского языка и математики, приглашенной в богатую семью женщиной, которую и хотела убить «гарпия». Что послужило причиной вереницы убийств? Кто пытался ввести следствие в заблуждение? Кому предназначался отравленный коньяк и конфеты? Учительница Дарья Леонардовна начинает своё расследование. Не боится ли она приведений, и сможет ли доказать, что «гарпия» это не она?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Хосе Игнасио поглядел на меня пристальным взглядом, полным протеста, но сдался, блаженно опустив ресницы:

— Обещай, что уедешь со мной! — умолял он с ребяческой наивностью.

Я погладила его по щеке; его губы покрыли поцелуями мою ладонь. Он неуверенно опустил голову, глядя на меня распахнутыми заклинающими глазами. В расширенных зрачках таилась глубокая душевная рана, чернее вороньего крыла, чернее самой черной ночи на Земле.

— Давай посмотрим, что принесёт нам время, — ответила я, отрезвев, — не будем загадывать, ладно?

Лицо Хосе Игнасио вдруг сделалось смешным как у обиженного ребенка:

— Что мне сделать, чтобы ты согласилась?

— Ничего.

Просто будь собой!

Mordu de chien un de chat, c'est toujours la bête du à quatre pattes

Хрен редьки не слаще. (Какой палец не укуси, все больно).

Я открыла дверь. На крыльцо как раз поднялась Лилия Оливер. Её выписали из больницы, и она первым делом пришла ко мне, но принесла с собой дурные вести:"

"— Пастух сегодня с дыркой голове в канаве, что напротив сельсовета, нашел разутого, в заштопанном носке пропойцу Вислюкова на рассвете.

— Убили Яна?

В моей душе опять переполох. Хосе Игнасио мгновенно изменился в лице. На нём попеременно оставляли отпечатки удивление, жалость, непонимание, подозрительность и тревога. Все эти же чувства поочередно нахлынули и на меня, как холодные морские волны на горячие прибрежные камни. Эти неистовые высоченные волны вдавливали меня в пол, но я отчаянно сопротивлялась:

— Не может быть! — закричала я в ужасе.

— Что же это творится такое?

— Злого джина из лампы старинной будто выпустил некий шельмец; или шельма готовит на ветках крапивы приворотное зелье из мертвых сердец.

Голос Лилии тягучий и приглушенный взбудораживал до дрожи в коленях. Хосе Игнасио будто спросонья смотрел на неё с недоумением:

— Какая гадость! — заговорил он взволнованно. — Да расскажи же нормальным языком, что произошло!

Лилия молча повела плечами и стала ногтем царапать облупившуюся краску на дверном косяке, потупив взор.

— Вы никогда не играли в литературные игры? — вдруг спросила она обычным человеческим языком, без ямбов или хореев, без рифм, сравнений и метафор. — В «Мафию», например?

Хосе Игнасио в замок сложил руки на уровне груди, защелкал суставами и задумчиво ответил:

— Надо быть больным на всю голову, чтобы играть в такие игры, совершая реальные убийства.

— Вислюков — второе убийство за неделю, — Лилия повела бровями и прищелкнула языком.

Подбор книги