Тата Алатова — «Фрэнк на вершине горы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фрэнк на вершине горы читать онлайн

Обложка книги Фрэнк на вершине горы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Чувствуете запах свежей краски? Слышите стук молотков? Нью-Ньюлин на пороге больших перемен: он готовится открыть приют для странных детей.Люди волнуются, альпаки хитрят, да и море что-то задумало.А троица главных героев просто пытается быть счастливыми, и хорошо бы при этом никого не прибить.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А откуда взялась Жасмин? Ты просто нашла ее на поляне, — разговор действительно помогал сосредоточиться на чем-то, кроме желания нырнуть в кусты.

— Правильно, Жасмин. Ты бы не хотел встретиться с ее мамочкой, знаешь ли. Никто бы не хотел.

— Кроме тебя. Думаешь, я не знаю, что ты регулярно рассказываешь ей, как растет ее дочь?

— Так точно, мистер всезнайка. Вот, я уже вижу тебя. Можешь помахать мне ручкой."

"И Фрэнк с великим облегчением опустил телефон. Оказалось, что за то короткое время, которое понадобилось Тэссе, чтобы прибежать сюда, — а она неслась со всех ног, сомневаться не приходилось, — с него успело семь потов сойти.

— Ладно, — произнесла она, даже не запыхавшись, когда притормозила рядом. — Ну давай посмотрим, что у нас такое тут завелось.

— Мне можно с тобой?

Тэсса без колебаний протянула ему руку, и Фрэнк, ненавидя свои мокрые ладони, ухватился за нее.

— Только не лезь вперед, — попросила она. — Не хотелось бы бороться еще и с тобой.

Напрасно они бродили среди кустов в поисках напуганного ребенка — никого там не было.

Живого.

— Господи, — вырвалось у Фрэнка, когда Тэсса подсветила фонариком на телефоне освежеванную тушу животного крупнее альпаки. От приторного запаха крови его затошнило.

Тэсса присела на корточки, внимательно осматривая отвратительные кровавое мясо с торчащими костями.

— Хотела бы я знать, — пробормотала она, — а где, собственно, шкура.

Потом она бестрепетно направила свет на копыта и громко выругалась.

— Вот черт.

Милый, плохие новости: в ближайшее время Холли будет в очень, очень плохом настроении.

— Почему? — заторможенно спросил Фрэнк.

— Потому что это Стюарт Уэльский VIII, пони Холли. У него клеймо на копыте.

— Вот черт, — повторил вслед за ней Фрэнк. — Мы не можем ему рассказать о таком, иначе он будет месяцами рисовать кошмары, а нам в этих кошмарах придется жить.

— Вряд ли он поверит, что его скотина отправилась на ферму к добрым фермерам.

— Ну, животное могло просто потеряться.

— Могло, — согласилась Тэсса задумчиво. — Ты ведь и сам знаешь, что теперь делать?

— Ага. Пошел за лопатой.

— И заодно загляни, пожалуйста, в электромобиль Холли, — не слиняли ли оттуда пикси.

***

— Ты уверена, что это не мама Жасмин тут резвится? — размеренно копая яму, спросил Фрэнк.

— Она бы сделала все наоборот — сожрала внутренности и оставила шкуру. Нет, тут у нас другое.

— Какое?

— Думаю, какая-то разновидность злых проказливых существ.

Подбор книги