Алекс Найт — «(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) читать онлайн

Обложка книги (не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Однажды в мой дом пришёл за помощью дракон. И получил её. Плата была простой, год фиктивного брака, чтобы защитить меня от притязаний других драконов в академии, ведь сирота с сильным даром может многим приглянуться. Мы подписали брачный контракт и разошлись, уверенные, что больше никогда не встретимся, но увиделись вновь в академии. Теперь он мой преподаватель и самый внимательный наблюдатель. У меня много тайн, и он желает разгадать каждую. Как сохранить их, и заодно защитить собственное сердце от притязаний фиктивного мужа?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Что ты сделаешь?

— Все знают, что ты моя жена. Я буду вынужден вызвать его на дуэль.

— Но не обязан, — нервно облизав губы, я опустила голову. Его заявление напугало до дрожи. Я начинала опасаться за Максвелла. — Ты только в обед говорил, что, если появится достойный мужчина…

— Достойный не будет ухлёстывать за замужней женщиной.

— Тогда как ты себе это представлял?

— Никак, — похолодевшим тоном ответил он. — Ты прекрасно видишь, как я к тебе отношусь. Думаешь, я могу представить тебя с другим? А ты меня с другой?

Я вновь подняла взгляд к закаменевшему лицу мужа.

Мои глаза щипали злые слёзы. Потому что я тоже не могла представить себя с кем-то другим. И не хотела представлять его с другой. Мы увязали друг в друге. Как однажды увязли мои родители. От этой мысли стало по-настоящему страшно.

— Я боюсь, — прошептала онемевшими от подступающих слёз губами. — Боюсь полюбить тебя настолько, что не смогу уйти.

Итан гулко выдохнул и порывисто прижал меня груди.

— Не говори так.

— Но это правда, — я остановилась не в состоянии продолжать танец. — Мне надо уйти.

— Прости, я испортил тебе настроение своей ревностью. Это твой день, Джослин, — аккуратно взяв меня за плечи, он заглянул в мои глаза. — Я тебя не отпущу, пока не буду уверен, что всё в порядке. Мы выйдем на улицу, ты успокоишься, и тогда вернёмся. Потанцуем, хорошо проведём время, а потом поедем ко мне. Договорились?

— Договорились — эхом отозвалась я.

— Молодец. Идём, — он потянул меня в сторону выхода.

Вот только дойти мы не успели, на нашем пути возник Моррис. Надеюсь, это не очередная проблема.

— Вилдбэрн, рад встрече, — на тонких губах Морриса обозначилась кривая усмешка.

От его изучающего взгляда становилось не по себе, но присутствие мужа дарило уверенность. Я на подсознательном уровне знала, что он защитит."

"— Не могу ответить тем же, — в голос мужа вновь вернулся лёд, и, кажется, мысленно поёжилась не только я. — Ты не оставляешь меня без сюрпризов.

Муж мимолётно коснулся плеча, Моррис хмуро проследил за этим жестом. Показалось, улыбка на его губах стала шире.

— Что за сюрпризы? Я не в курсе, — коротко усмехнулся он.

— Проще всего было бы вызвать тебя на дуэль. Но это позор — вступать в бой с калекой, — жёстко отчеканил Итан.

Моррис задохнулся от возмущения. Ладонь его до хруста сжала набалдашник трости. Да и я задержала дыхание от неожиданности фразы.

— Ты… — начал было Моррис.