Артур Конан Дойл — «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса»: читать онлайн бесплатно полную версию

Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса читать онлайн

Обложка книги Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойль известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождения, пропуски, откровенные ошибки. Вашему вниманию предлагается первый том (роман «Этюд в багровых тонах», сборник «Приключения Шерлока Холмса») из четырехтомника с полным переводом всего холмсовского канона. Это воистину уникальное издание: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойля, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.В данную книгу включен полный комплект иллюстраций Сидни Пэджета, сопровождавших исходную публикацию «Приключений Шерлока Холмса» в журнале «Стрэнд», а также иллюстрации Йозефа Фридриха к одному из первых чешских изданий «Этюда в багровых тонах».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Прозвонит колокольчик или телефон – и призовет вас обратно в убогий мир труда, людей и повседневных борений. Ну ладно, в конце концов, это и есть настоящая жизнь, а здешняя – лишь имитация. И все же теперь, когда врата широко распахнуты и мы оба выходим наружу, не помогут ли нам смелей взглянуть в лицо судьбы воспоминания о покойном дружеском общении по ту сторону Волшебной Двери?

Артур Гитерман

Письма литераторам

СЭРУ АРТУРУ КОНАН ДОЙЛЮ(«Лайф», 5 декабря 1912 г.; «Лондон опинион», 14 декабря 1912 г.)"

"Любезный сэр Конан! Средь люда писучего,Кроме вас, не сыскать столь отменно везучего.

Фортуна – кокетка с повадкой сомнительной —Ласкает и нежит вас неукоснительно.Все уверены были, что ваше призвание —Хирургия, целительство и врачевание.Но ланцет и микстуры вам осточертели —И к арктической ринулись вы параллели.Вечно рецепты выписывать – рабство ведь:Дух ваш могучий не смог эскулапствовать.Фантазия нас вдохновляет. Короче – иСтали вы автором, как мы и все прочие.А все прочие стонут от безутешности:– О, как вы добились рекордной успешности?О, как удалось вам потоки чернильныеВ потоки купюр обратить изобильные?!Потом напечатали вы, что военнаяКампания в Африке – затея почтенная:Не творили, мол, зверства и преступленияВояки британские (есть иные мнения).
Вам тотчас цепочку с крестом понавесили:Мне чести такой не видать, даже если иМафусаилом мне стать уготовано…Вам же звание рыцарское даровано!Как рассказчик вы – мастер и без лицензии,Однако дерзну предъявить вам претензии.Холмс (ваш герой – печатный, сценический)Заимствован вами, довольно цинически,Откуда – тут сведенье общеизвестное,Но существо породили вы явно бесчестное.
Шерлок – ваш сыщик – чужд благодарности:Дюпена он числит по разряду бездарности!Лекока раззявой ругает ругательски,А это, признаться, не по-приятельски!У По и Габорио взяли сюжеты вы,Интригу скопировали тоже где-то вы.Музы горюют от эдакой повести…Сэр Рыцарь, берите чужое – но помня о совести!Впрочем, стиль ваш бодр и всегда восхитителен —И, поверьте, ни капельки не утомителен.
Кое-где кое-как, но нимало не страшно нам:Зато живо и весело – вот что главное важно нам!Детектив нужен мне с головой аналитика,Не хочу извращенца и паралитика!Дайте воина храброго с метким дротиком:Я не стану тетешкаться с жалким невротиком!Вот бы мне поохотиться на динотерия —Не приму бредни Хьюлетта ни в малейшей мере я!Время с вами, сэр Конан, провел прекрасно я,И что вами доволен – скажу не напрасно я.НЕВДУМЧИВОМУ КРИТИКУ(«Лондон опинион», 28 декабря 1912 г.