Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Закончив осмотр, он резко дернул шнур колокольчика.
– Э, звонок-то фальшивый, – сказал он.
– Не звонит?
– Даже не соединен с проводом. Очень любопытно. Видите: он привязан к крючку чуть выше вентиляции.
– Что за бессмыслица! Я раньше этого не замечала.
– Очень странно! – пробормотал Холмс, дергая веревку. – У этой комнаты две непонятные особенности. Например, какой болван додумался соединить вентиляционным отверстием соседние комнаты, в то время как ничего не стоило вывести его наружу!
– Оно тоже пробито недавно, – заметила дама.
– Примерно в то же время, что был повешен шнурок?
– Да, в тот раз был сделан кое-какой мелкий ремонт.
– Причем весьма любопытного свойства: фальшивый колокольчик и бессмысленная вентиляция. С вашего разрешения, мисс Стоунер, мы продолжим осмотр в следующей комнате.
Комната доктора Гримсби Ройлотта оказалась больше, чем у падчерицы, но обставлена столь же скудно. Складная кровать, деревянная полочка, забитая книгами, в основном специальными, кресло у кровати, простой деревянный стул у стены, круглый стол и большой железный сейф – вот все, что бросалось в глаза.
– Что здесь? – спросил он, постучав по сейфу.
– Деловые бумаги отчима.
– О, значит, вы заглядывали внутрь?
– Лишь однажды, несколько лет назад. Помню, сейф был забит бумагами.
– Нет ли там, к примеру, кота?
– Нет. Какая странная мысль!
– А вы посмотрите! – Холмс поднял блюдечко с молоком, стоявшее на сейфе.
– Нет, у нас нет кота.
– Ну конечно! Гепард – это всего лишь большая кошка, и все же, осмелюсь предположить, блюдечко молока едва ли соответствует его аппетитам. Мне нужно кое-что выяснить.
Присев на корточки перед деревянным стулом, Холмс тщательнейшим образом осмотрел его сиденье.
– Спасибо. С этим разобрались. – Холмс встал и сунул лупу в карман. – Э, да тут еще кое-что интересное!
Его внимание привлек небольшой арапник, висевший на уголке кровати. Он, как ни странно, был свернут и связан петлей.
– Что вы об этом думаете, Ватсон?
– Обычный арапник. Не понимаю только, к чему было его связывать.
– Это уже не столь обычно, да? Увы, наш мир исполнен зла, и когда неглупый человек использует свой ум, чтобы совершить преступление, то это хуже всего. Думаю, мисс Стоунер, я видел достаточно. С вашего разрешения мы пойдем теперь на лужайку.
Никогда я не видел своего друга таким угрюмым, как в тот раз, после осмотра дома. Мы несколько раз прошлись по лужайке.