Артур Конан Дойл — «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса»: читать онлайн бесплатно полную версию

Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса читать онлайн

Обложка книги Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойль известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождения, пропуски, откровенные ошибки. Вашему вниманию предлагается первый том (роман «Этюд в багровых тонах», сборник «Приключения Шерлока Холмса») из четырехтомника с полным переводом всего холмсовского канона. Это воистину уникальное издание: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойля, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.В данную книгу включен полный комплект иллюстраций Сидни Пэджета, сопровождавших исходную публикацию «Приключений Шерлока Холмса» в журнале «Стрэнд», а также иллюстрации Йозефа Фридриха к одному из первых чешских изданий «Этюда в багровых тонах».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Владелец, мужчина с лошадиным лицом, смышленым взглядом и аккуратными бакенбардами, помогал мальчику-подручному закрывать ставни.

– Добрый вечер. Холодная нынче погода, – заговорил Холмс.

Торговец кивнул и смерил моего спутника любопытным взглядом.

– Вижу, гуси у вас уже проданы, – продолжал Холмс, указывая на пустой мраморный прилавок.

– Завтра будет сколько угодно.

– Так то завтра.

– Вот в том ларьке с газовым факелом еще остались.

– Мне рекомендовали ваших гусей.

– Кто рекомендовал?

– Владелец «Альфы».

– А, да, я посылал ему пару дюжин.

– Отличные птицы. Откуда они у вас?

К моему удивлению, этот вопрос привел торговца в ярость.

– Вот что, мистер, – отвечал он, задрав подбородок и подбоченившись, – к чему это вы ведете? Выкладывайте-ка напрямую.

– Я напрямую и говорю. Я хочу знать, кто продал вам гусей, которых вы поставили в «Альфу».

– А я вам не скажу, и все тут!

– Ладно, не важно. Мне непонятно только, что это вы взъелись из-за такой ерунды.

– Взъелся! Вам бы так докучали, вы бы, небось, тоже взъелись.

Я выложил хорошие деньги за хороший товар, на том бы и делу конец, но теперь только и слышу: «Где эти гуси?», «Кому вы их продали?», «Сколько вы за них хотите?». Столько шуму вокруг этих гусей – можно подумать, они единственные в мире.

– Что ж, я не имею никакого отношения к тем, кто наводил у вас справки, – беспечным тоном ответил Холмс. – Если вы не скажете, пари не состоится, вот и все. Я знаток птицы и люблю биться об заклад. В этот раз я поставил пять фунтов на то, что доставшегося мне гуся откормили в деревне.

– Пропали ваши пять фунтов – это городской гусь, – рявкнул торговец.

– Ничего подобного.

– А я говорю – городской.

– Я вам не верю.

– С чего вы взяли, что больше моего знаете про гусей? Да я с малолетства торгую птицей. Говорю же, все гуси, что пошли в «Альфу», городские.

– Ни за что не поверю.

– Хотите держать пари?

– Это значило бы просто присвоить ваши деньги, я ведь знаю, что прав. Но чтобы проучить вас за упрямство, так и быть, спорю на соверен.

Торговец мрачно засмеялся.

– Принеси-ка мне бухгалтерские книги, Билл, – распорядился он.

Мальчишка принес книги – одну маленькую и тоненькую, другую большую, засаленную – и выложил на прилавок, под висячим светильником.

– Ну, мистер Всезнайка, – проговорил торговец, – я думал, гуси у меня нынче кончились, но скоро вам станет ясно: один гусак все же забрел. Видите эту маленькую книжку?

– Ну?

– Это список моих поставщиков.

Подбор книги