Амитав Гош — «Дымная река»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дымная река читать онлайн

Обложка книги Дымная река
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Второй том саги-трилогии.В сентябре 1838 года в Индийском океане шхуна «Ибис», перевозившая заключенных и наемных рабочих из Калькутты на Маврикий, попала в самый центр мощного шторма. Роман следует за судьбами людей, угодивших в бурю — не только природную, но и историческую. Некоторых из них шторм и судьба забросили в китайский Кантон, где сосредоточена торговля с иностранцами. Несмотря на усилия китайского императора остановить торговлю опиума, корабли европейцев, курсирующие между Индией и Китаем, по-прежнему доставляют зелье.Центральные фигуры во второй книге трилогии — богатый опиумный торговец-парс из Бомбея; бывший индийский раджа, ставший писарем в торговой миссии; юная француженка-сирота и пестрая компания, объединившаяся в погоне за романтикой и богатством. Каждый из них пытается справиться со своими потерями, а некоторые — и с обрушившейся на них свободой.Книга содержит нецензурную брань.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Зачем вы нагнетаете?

Вернулся Фирон.

— Вот ответ вай-юаня, сэр: в императорских указах однозначно установлено, что все иноземцы, обитающие в Китае, обязаны соблюдать местные законы.

— Но было-то по-другому, — сказал Уэтмор. — В Кантоне чужеземцы всегда вели дела, сообразуясь с собственными установлениями. Пожалуйста, объясните это полицмейстеру, Фирон.

— Слушаюсь, сэр.

Переводчик отошел, но тотчас вернулся.

— Вай-юань просит подойти к нему. Он хочет говорить с вами напрямую.

— Подойти? — возмутился Слейд.

 — Чтоб он смешал нас с грязью, как смешал Хоукву и Панхикву? Неслыханная наглость!

— Но он требует, сэр.

— Давайте подойдем, — сказал Дент. — Не стоит его злить.

Торговцы встали перед полицмейстером, стараясь не смотреть на двух китайских купцов, закованных в цепи.

— Вай-юань спрашивает: в ваших странах чужеземцы освобождены от соблюдения местных законов?

— Нет, — сказал Уэтмор. — Ни в коем случае.

— Тогда почему вы считаете, что китайские законы вас не касаются?

— Так сложилось, что иноземная община Кантона руководствуется собственными правилами.

— Но лишь до тех пор, пока они не противоречат нашим законам. Мы вас многажды предупреждали, издавали указы и манифесты, однако вы, пренебрегая законом, продолжаете везти к нам опий. Кто же вы, если не преступники?

— Пожалуйста, Фирон, объясните господину полицмейстеру, что мы, англичане и американцы, пользуемся определенными свободами, узаконенными в наших странах, и должны, в первую очередь, соблюдать собственные законы, — сказал Уэтмор.

Чтобы это объяснить, ушло какое-то время.

— Вай-юань не верит в существование стран, настолько варварских, что они дают свободу своим торговцам действовать во зло народам иных государств. Ибо это уже не свобода, но истинное пиратство, коего не потерпит ни одно правительство.

Потеряв терпение, Слейд застучал тростью об пол.

— Господи ты боже мой! Нельзя ли покончить с этим словоблудием? Скажите-ка ему, Фирон: он поймет, что такое свобода, увидев нацеленное на него жерло английской пушки.

— Я не могу это перевести, сэр.

— Конечно, не нужно, — сказал Дент. — Однако Слейд зрит в корень. Пора просить о вмешательстве капитана Эллиотта.

Слушая их, Кинг только криво усмехался, но теперь вступил в разговор:

— Виноват, мистер Дент, не вы ли со Слейдом ратовали за то, чтобы Эллиотт держался подальше от Кантона? Если не ошибаюсь, именно вы заявляли, что участие в делах государственного представителя извратит законы свободной торговли.

Подбор книги