Салли Маккензи — «Джентльмен-повеса»: читать онлайн бесплатно полную версию

Джентльмен-повеса читать онлайн

Обложка книги Джентльмен-повеса
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"— То, что ты сказал Клоринде, имело именно такой смысл. — Только почему он выглядит таким сбитым с толку и обиженным? — И не трудись отрицать. Ты и Клоринда стояли в холле Крейн-Хауса перед балом у графа Кендерли и беседовали, а я спускалась по лестнице. Поверь, я слышала каждое слово.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Он почти соблазнил ее. В этом искусстве Брентвуду далеко до Короля Сердец. Он умел пользоваться сочувствием и пониманием, знал нежные слова и умел прикасаться к женщине так ласково, что замирало сердце.

Но результат был примерно тем же. Если не хуже. Потому что теперь пронзенным оказалось не тело, как тогда, в саду барона Геддинга, а сердце.

Нет, пожалуй, она несправедлива. Она сама завела себя в сети соблазна. Она приняла желаемое за действительное, а надо было заставить себя снять розовые очки и взглянуть на то, что перед ней, трезвым взглядом. Неужели она ничему не научилась за десять лет?

Энн проглотила раздражающий комок, намертво застрявший в горле.

— Клоринда обещала, что она или отец заставят меня пойти на попятную, так что ты можешь не волноваться.

Я не стану тебя преследовать, когда сезон окончится.

Стивен все больше хмурился.

— Но я вовсе не хочу, чтобы ты шла на попятную! И я никогда не говорил твоей кузине, что не хочу на тебе жениться. — Он возмущенно фыркнул: — Мне бы и в голову не пришло вести столь личные разговоры с этой женщиной.

— Тогда как же ты объяснишь то, что я слышала?

— Не знаю. Я не помню, что тогда говорил.

Что ж, по крайней мере, он честен.

— Впрочем, это не имеет значения. Я знаю, что ты имел ввиду.

— Как ты можешь знать, что я имел в виду? Ты умеешь читать мысли? — Его взгляд был открыт и ясен, и Энн ощутила некоторый дискомфорт. — Напомни, что я тогда сказал? Только точно.

Энн вздернула подбородок. Точных слов она, разумеется, не помнила, но это было не важно.

— Ты сказал почти то же самое, что говорил сейчас. Ты связан словом и сделаешь то, что обещал, какими бы неприятными ни были последствия.

— Я на самом деле связан словом. — Стивен смотрел на нее как на слабоумную. — Это правда. Любой джентльмен не бросает слов на ветер. Но я абсолютно уверен, что ничего не говорил о «неприятных последствиях». Ни тогда, ни сейчас. Кстати, я был настроен на весьма приятные последствия, прежде чем мы ввязались в эту глупую перебранку.

— В нашем разговоре нет ничего глупого! И это не перебранка! Я не хочу…

Стивен схватил Энн за плечи и легонько встряхнул.