Вероника Лесневская — «Двойня для босса. Стерильные чувства (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Двойня для босса. Стерильные чувства (СИ) читать онлайн

Обложка книги Двойня для босса. Стерильные чувства (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Помоги, Стас, — шепчу умоляюще. — Нам больше не к кому обратиться. — Я похож на мецената? — бросает небрежно. — У твоих детей должен быть отец, в конце концов! Подай на алименты. Горько усмехаюсь: если бы он знал правду! Решаюсь на отчаянный шаг. Переступаю через гордость, предаю свои же принципы. Ради детей. — Да, — обреченно выдыхаю. — Это ты! Ты их отец, Стас! Мужчина жестом прерывает меня. — Я не могу иметь детей. И ты знала об этом в ту ночь, — стреляет словами, словно пулями, разбивая сердце. — Но… — Хватит, — произносит ровно и холодно. — Я — ваш босс, Алиса Игоревна. Соблюдайте субординацию. И не забывайте, что я женат.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Так, стоп, — спохватываюсь, понимая, что Дима мастерски перевел тему. — Спасибо, но скажи мне лучше, о каких «двух обстоятельствах» в жизни Алисы ты ведешь речь? — настаиваю строго.

— Прости, не скажу, — упирается он, приводя меня в бешенство. — Я сам в свое время неправильно трактовал «достоверную информацию» и чуть не разрушил все. Так что если Алиса — действительно ценный для тебя сотрудник, — по-особому выделяет слово «ценный», — поговори с ней лично. Выслушай ее и не пори горячку. Пожалеешь, — многозначительно добавляет.

И нагло обрывает звонок.

Я твердо намерен набрать друга и вытрясти из него правду, но на экране ноутбука загорается иконка видеозвонка. На связи — Вейдж Ли. Со своим переводчиком. Удобно, ведь мой где-то пропадает, заставляя меня с каждой минутой все сильнее нервничать.

Мы обмениваемся с китайским бизнесменом приветствиями, перебрасываемся парой фраз о совместных проектах, перспективах. Но при этом никакой конкретики. И меня не покидает ощущение, что позвонил он по какой-то другой причине.

Однако, руководствуясь правилами приличия, Вейдж Ли начал издалека.

Честно говоря, устаю от него. К тому же, Алисы нет рядом. На предыдущей видеоконференции она четко «главного китайца» раскусила. И мне помогла вывести разговор в правильное русло.

Не хватает ее…

— И еще, — озвучивает переводчик, пока по лицу Веджа Ли расплывается улыбка. — У вас замечательная семья.

Резкая смена тематики нашей беседы на мгновение вводит меня в ступор.

— Хм, спасибо, — теряюсь я, не понимая, откуда такие выводы.

— В архиве, что вы нам прислали, вместе с материалами по турмаршрутам оказались ваши семейные фотографии, — продолжает переводчик. — Мы совершенно случайно их увидели. Не сочтите за наглость.

Не спешу отвечать. Киваю и, пока Вейдж Ли надиктовывает что-то по-китайски, открываю корпоративную почту в соседнем окне, параллельно с видеозвонком. Ищу исходящие, по названию выбираю письмо, которое Алиса отослала китайцам…

— Ваши дети очень милые. Сколько им? Вейдж Ли предполагает, что они одного возраста с его младшим сыном, — трещит китаец на русском, и меня даже его акцент сейчас раздражает.

Что он несет?

Пару щелчков мышью проводят невидимую черту под тем, во что я верил буквально пару минут назад. Еще один — наносит воображаемую линию поперек, дорисовывая крест.

Крест на не вовремя возродившихся надеждах. Крест на моем отношении к Алисе. Крест на доверии.

Она врала мне все эти дни. С того самого момента, как перешагнула порог компании.

Подбор книги