Emory Faded — «Душелов (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Душелов (СИ) читать онлайн

Автор: Emory Faded
Обложка книги Душелов (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я — Душелов. До недавнего времени я был самым обычным школьником, у которого не было даже самого заурядного Дара. Однако в один день, из-за воли случая, моя жизнь кардинально изменилась: рискнув жизнью, я пробудил свой Дар, что всё это время, как оказалось, таился во мне. И стоило мне поглотить душу этого демона, как я обрёл невероятные способности, развить которое мне только предстоит в специальной старшей школе для элиты мира сего. Говоря иначе… Я — Единственный в своём мире Душелов — И это моя история становления во главе этого мира.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тосио устало вздохнул и вновь посмотрел на всё ещё согнувшегося чуть ли не под девяноста градусов Тони.

— Раз вы всё узнали, то давайте так: мы выходим на платформу и устраиваем дуэль, как и планировали.

— Но… подождите…

— Дослушайте, пожалуйста, и не перебивайте меня.

Тони тут же, слегка дёрнувшись и выровнявшись, замолчал.

Забавно наблюдать это — в столовой-то всё было совершенно наоборот…"

"— Если побеждаете вы — я обещаю, что приложу все усилия для того, чтобы к вам не возникло никаких претензий по этому поводу — об этом все попросту забудут, будто бы этого никогда и не было.

— А если… побеждаете вы?..

— Ничего. Мне от вас ничего не нужно. Так что не бойтесь и принимайте вызов.

Ничего не нужно? Серьёзно? Вряд ли, конечно, Тони сможет достать хоть что-то такое, чего Тосио не сможет достать сам, но всё равно… вот так просто заявлять, что при победе ему будет от него ничего не нужно? Мог бы хотя бы приличия ради запросить какую-нибудь мелочь.

— И всё же… наша с вами разница в силе…

— Если вы сейчас откажетесь, то, прошу меня понять, вряд ли я стану помогать вам заминать эту ситуацию хоть сколько-то.

В переводе с аристократического: «Если откажешься — я выжму из этой ситуации максимум и сделаю всё возможное, чтобы насолить тебе.». Вот такая вот огромная разница между тем, что произноситься, и тем, что под этим подразумевается на самом деле.

Аристократы…

— Я… я понял…

— Хорошо. В таком случае ваш ответ?

— Я… согласен.

— Хороший выбор, мистер Энтони. Сражаемся как и планировали — до потери сознания одного из нас.

И ещё, уточню на всякий случай — лучше не пытайтесь поддаваться и нарочно проиграть, сражайтесь, пожалуйста, во всю силу.

«А иначе тебе пиздец,» — хоть он этого не договорил, но это читается между строк только так.

— Д-да… — еле выдал он, наконец разогнувшись, — я понял.

— В таком случае, прошу, — указал он рукой на лестницу, — поднимайтесь вместе со мной на платформу.

Он ему ничего не ответил и, вскользь проведя по мне своим озлобленно-холодным взглядом, развернулся и направился к лестнице.

Эй, стоп-стоп…

Я что-то не понял — он что, винит меня в произошедшем?..

Будто это я заставлял его лезть к нам и говорить Тосио все те грубости. Или же… это из-за того, что я попросил тогда Карэн остановиться, и она по итогу не спасла его? В таком случае… причина как бы есть, конечно, однако… он всё равно сам во всём виноват. В такой ситуации разве что маленький ребёнок будет перекидывать свою вину на другого человека.

Подбор книги